Shlomo Artzi - אתמול חלפו הציפורים - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shlomo Artzi - אתמול חלפו הציפורים




אתמול חלפו הציפורים בתוך העיר,
Вчера птицы прошли через город,
כנערות בתוך ראשי.
Как девочки в моей голове.
אל תכעסי עלי בגלל שמות רבים
Не злись на меня из-за многих имен
אותם אמרתי.
Это я сказал.
בדרך כלל אני זהיר.
Я обычно осторожен.
כדאי להתכופף אפילו בחלום,
Стоит наклониться даже во сне,
ולהגיד שלא ידעתי,
И сказать, что я не знал,
אבל אתמול חלפו הציפורים...
Но вчера птицы прошли мимо...
אתמול חלפו הפרשים בתוך ראשך.
Вчера всадники прошли в твоей голове.
ידך היתה כמו סכין.
Твоя рука была как нож.
איני כועס עכשיו בגלל שמות רבים שלא ידעתי.
Теперь я не злюсь из-за многих имен, которых я не знал.
כאב כזה אינו נושך.
Такая боль не кусается.
אפילו בחלום כדאי להתכופף.
Даже во сне стоит наклониться.
הלא הרגשת בי כשבאתי,
Ты не чувствовал меня, когда я пришел,
אבל אתמול חלפו הפרשים...
Но вчера кавалерия прошла...
היום חלפו העננים מעל העיר,
Сегодня облака пролетели над городом,
כמו נוצות של מלאכים.
Как перья ангелов.
ולא כעסנו עוד בגלל החלומות
И мы больше не злились из-за снов
שלא אמרנו.
Мы не сказали.
אבל בפנים היה קריר.
Но внутри было прохладно.
כדאי להיכנס מתחת לשמיכה,
Вы должны залезть под одеяло,
ולהגיד שלא ידענו,
И сказать, что мы не знали,
איך באה לתוכנו השמחה...
Как радость приходит в нас...





Writer(s): -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.