Paroles et traduction Shlomo Artzi - ואלס בחמש ושלושים (קיסריה 1995 ״המופע המשולש״)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ואלס בחמש ושלושים (קיסריה 1995 ״המופע המשולש״)
Вальс в пять тридцать (Кейсария 1995 "Тройной концерт")
ועדיין
רוקד
איתך
בראשי,
И
всё
ещё
танцую
с
тобой
в
голове,
מביט
בשעון
וכמעט
חמש
ושלושים,
смотрю
на
часы,
уже
почти
пять
тридцать,
ואם
לא
תגיעי
עד
שש,
אתייאש,
и
если
ты
не
придёшь
до
шести,
я
отчаюсь,
אך
אעמוד
פה
מחר
מול
אותם
ברושים.
но
буду
стоять
здесь
завтра
перед
теми
же
кипарисами.
ועדיין
אוהב
עם
הזמן,
עם
כל
צעד
И
всё
ещё
люблю,
с
течением
времени,
с
каждым
шагом,
וזוכר
עוד
היטב
איך
את
אמרת:
и
помню
ещё
очень
хорошо,
как
ты
сказала:
"אחרי
שתי
פעמים
טובות
באה
פעם,
"После
двух
хороших
раз
наступает
третий,
שהורסת
אותנו
ואז
זה
נגמר".
который
разрушает
нас,
и
тогда
всё
кончено".
ונוסע
עדיין
באותה
מכונית
משומשת,
И
всё
ещё
езжу
на
той
же
подержанной
машине,
קרוב
לודאי
עם
מנוע
הרוס.
скорее
всего,
с
убитым
мотором.
ויודע
שאין
אפשרות
נוספת,
И
знаю,
что
нет
другой
возможности,
מלבד
להתחיל
איתך
באותו
הריקוד.
кроме
как
начать
с
тобой
тот
же
танец.
והכל
מסתחרר
כמו
סוסים
דוהרים
בתוך
חדר,
И
всё
кружится,
как
скачущие
лошади
в
комнате,
סומך
על
ידך,
לא
תתני
לי
ליפול
בטעות,
полагаюсь
на
твою
руку,
ты
не
дашь
мне
упасть
случайно,
ואני
מצטט
כמו
מלומד
מתוך
ספר:
и
я
цитирую,
как
учёный
из
книги:
"סינדרלה
שלי
- נרקוד
ונמות".
"Золушка
моя
- станцуем
и
умрём".
ונוסע
עדיין...
И
всё
ещё
езжу...
שמי
העיר
אדומים
ואת
בי
פוגעת,
Огни
города
красные,
а
ты
ранишь
меня,
ושני
ילדים
צוחקים
מהשיר,
и
двое
детей
смеются
над
песней,
כי
איך
את
לא
באה,
איך
את
לא
באה?
ведь
как
же
ты
не
приходишь,
как
же
ты
не
приходишь?
קבענו
לרקוד
בחמש
ושלושים.
Мы
договорились
танцевать
в
пять
тридцать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.