Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט - Live




חום יולי אוגוסט - Live
Июльско-августовская жара - Live
חום יולי אוגוסט אז היה כבד מאוד,
Июльско-августовская жара тогда была невыносимой,
שעת צהריים, הפלוגה הלכה בוואדי.
Полдень, рота шла по вади.
תרשום בספר דף, מדובר במלחמות,
Запиши на странице, речь идёт о войнах,
תרשום פצועים שרועדים, וזה נורמלי.
Запиши раненых, которые дрожат, и это нормально.
הנעורים יפים, הקיץ אין סופי.
Молодость прекрасна, лето бесконечно.
ועקנין הגיע לפלוגה, אלוף קריית גת,
И Аканин прибыл в роту, чемпион Кирьят-Гата,
שרף צריפים, ברח לבית גוברין,
Сжёг бараки, сбежал в Бейт-Гуврин,
המשטרה בעקבותיו, רק פה נרגע קצת.
Полиция за ним, только здесь немного успокоился.
את מה שאני זוכר מזה אני רושם,
То, что я помню из этого, я записываю,
מרחפים באלונקות שניים בלי שם,
Парят на носилках двое без имени,
בזמן האחרון אצלי תמונות חוזרות משם,
В последнее время у меня картины оттуда возвращаются,
בזיכרון המעומעם שלי היום,
В моей туманной памяти сегодня,
מסך כבד של מלחמות והזיות.
Тяжёлый занавес войн и галлюцинаций.
חום יולי אוגוסט אז, איצטרובל אחד נושר
Июльско-августовская жара тогда, одна сосновая шишка падает,
מסוק נוחת, אני שוכב לבד בשטח.
Вертолёт садится, я лежу один на земле.
כשהמסוק נעלם, אני פתאום רעב,
Когда вертолёт исчезает, я вдруг голоден,
מת לאכול אותך בבסיס האם לנצח.
Умираю от желания съесть тебя на главной базе навсегда.
אני חוזר עם פס אלייך לביתך,
Я возвращаюсь с полоской к тебе домой,
סוגר ת'חדר, גם אלוהים לא יכנס פה.
Закрываю комнату, даже Бог сюда не войдёт.
פתאום אביך נכנס, נראה כמו בוכה,
Вдруг твой отец входит, выглядит так, будто плачет,
בתעלה פלוגה שלמה חטפה אש נ"ס ב"טמפו".
В канале целая рота попала под огонь НС в "Темпо".
את מה שאני זוכר מזה אני רושם,
То, что я помню из этого, я записываю,
תופס מונית חיפנית, קופץ לדיסקוטק.
Ловил хайфскую такси, прыгаю в дискотеку.
זונות על הגדר אצלי בגוף רק שד בוער,
Проститутки на заборе, в моём теле только жгучая грудь,
הולך לרקוד עם חיילים מתים בלב.
Иду танцевать с мёртвыми солдатами в сердце.
תרשום תרשום, רושם רושם.
Запиши, запиши, записываю, записываю.





Writer(s): -, שלמה ארצי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.