Paroles et traduction Shlomo Artzi - פלורידה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היה
היתה
לנו
ילדות
מלאת
פצעי
בגרות
בלב,
We
had
a
childhood
full
of
youthful
pain
in
our
hearts,
Dear,
ואיך
שלא
יהיה
בסוף
גם
זה
עבר,
And
no
matter
what,
in
the
end
it
too
passed,
הלכנו
לתיכון
ושם
הבנו
ת′כאב,
של
האהבה.
We
went
to
high
school
and
there
we
understood
the
ache
of
love.
הכל
רקוב
הכל
שקוף,
זאת
פילוסופיית
עיתונים,
Everything
is
rotten
and
transparent,
that
is
the
philosophy
of
newspapers,
אין
שחקנים
רעים,
רק
חרא
של
מאמן.
There
are
no
bad
players,
only
a
shitty
coach.
ויש
בנות
שאוהבות
בנות,
בנים
שאוהבים
בנים,
And
there
are
girls
who
love
girls,
and
boys
who
love
boys,
אז
מה?
את
מי
זה
מעניין?
So
what?
Who
cares?
אני
מכיר
אחת
שמגדלת
את
הילדה
שלה
לבד,
I
know
a
woman
who
is
raising
her
daughter
alone,
היא
חד
הורית,
היא
לסבית
והיא
קטנה
כמו
בול.
She
is
a
single
mother,
she
is
a
lesbian
and
she
is
small
like
a
postage
stamp.
ואיך
שלא
קיבלו
אותה,
כל
כך
בהתחלה.
And
no
matter
how
they
did
not
accept
her,
in
the
beginning.
יש
לה
מזל,
שהם
בסוף
קיבלו.
She
is
lucky
they
finally
did.
וזה
הרדיו
על
החוף,
שמנגן
עדיין
פופ,
And
it
is
the
radio
on
the
beach,
that
still
plays
pop,
אומרת:
"סגור
אותו",
אין
לי
ברירה,
אז
אני
מסכים.
You
say:
"Turn
it
off,"
I
have
no
choice,
so
I
agree.
ורק
אומר
לך
שאני
לא
קונה
And
just
so
you
know,
I
do
not
buy
את
השטויות,
שמדברים
בחנויות,
The
nonsense
they
talk
about
in
stores,
אז
שנינו
צוחקים...
So
we
both
laugh...
רוצים
לפלורידה,
We
want
to
go
to
Florida,
אבל
תקועים
לנו
פה
בבר
בסמטת
רחוב
קטן,
But
we're
stuck
here
in
this
bar,
in
a
small
back
alley,
צריך
רק
לחפש,
למצוא
ולגלות.
You
need
only
to
search,
to
find
and
discover.
בין
התורים
אני
עומד,
כמו
שעמדתי
פעם,
I
am
standing
in
line,
like
I
once
did,
לתפוס
לנו
מקום
הכי
טוב,
כדי
לראות.
To
grab
the
best
seats
for
us,
to
watch.
ולפעמים
כמו
הגולשים,
כדאי
לרכב
על
הגלים,
And
sometimes,
like
the
surfers,
it
pays
to
ride
the
waves,
יהיה
זה
יום
הכי
יפה,
שאי
פעם
ידעת.
It
will
be
the
most
beautiful
day,
you've
ever known.
הרי
הייתי
הראשון,
שקראת
לו
אהובי,
After
all,
I
was
the
first,
who
called
you
my
beloved,
וגם
אני
קראתי
לך.
And
you
called
me
yours.
בבקרים
אני
מנגן
גיטרה
בחדרי,
In
the
mornings
I
play
my
guitar
in
my
room,
כי
מזמן
הפסקתי
להבין
ולהכיל
את
המציאות.
Because
I
stopped
understanding
and
comprehending
reality
a
long
time
ago.
הכל
סביבי
כבר
מסחרי
ואכזרי
לא
מקורי,
Everything
around
me
is
commercial
and
cruel,
not
original,
הקשיבו
לעוד
שטות.
Listen
to
more
nonsense.
בקצה
העיר
יש
שדה
תעופה,
On
the
edge
of
the
city,
there
is
an
airport,
ומטוסים
עולים
וממריאים,
And
planes
take
off
and
soar.
ובלילות
שנינו
הולכים
לשם,
לראות
אותם.
And
at
night,
we
both
go
there
to
watch
them.
איך
נפרדים
האנשים,
איך
הם
בוכים
How
people
say
goodbye,
how
they
cry
כשהם
סוחבים
את
החיים,
כמו
מזוודות
When
they
carry
their
lives,
like
suitcases
וכמו
ביתם.
And
like
their
home.
רוצים
לפלורידה...
We
want
to
go
to
Florida...
אם
האויב
יתקוף
מחר,
נרים
עליו
פצצות
אטום,
If
the
enemy
attacks
tomorrow,
we
will
drop
nuclear
bombs
on
them,
עוד
לא
מאוחר,
לקחת
צעד
לאחור.
It's
not
too
late,
to
take
a
step
back.
כשהילדה
שלך
בוכה,
היא
מתעוררת
מחלום,
When
your
daughter
cries,
she
is
waking
up
from
a
dream,
תדליקי
לה
ת'אור!
Turn
on
the
light
for
her!
אני
זה
שקנה
לך
מתנות,
שחיכה
לך
בלילות,
I'm
the
one
who
bought
you
presents,
who
waited
for
you
at
night,
שעמד
בתור
להביא
לך
כוס
קפה,
בבוקר
במנהטן.
Who
stood
in
line
to
bring
you
a
cup
of
coffee,
in
the
morning
in
Manhattan.
"דיברת
כבר
יותר
מדי"
אומרת,
"אז
תשתוק
"You've
already
talked
too
much,"
you
say,
"so
shut
up
ותן
קצת
שקט"...
And
be
quiet"...
רוצים
לפלורידה...
We
want
to
go
to
Florida...
אז
זהו
זה,
רוצים
לפלורידה!
So
that's
it,
we
want
to
go
to
Florida!
עכשיו
אתם
יודעים
הכל,
Now
you
know
everything,
אתם
יכולים
להתחיל
לרקוד...
You
can
start
dancing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.