Shlomo Artzi - קצת משונה שלא נשארת - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shlomo Artzi - קצת משונה שלא נשארת




קצת משונה שלא נשארת
It's a bit strange that you didn't stay
תמיד לאן שלא נסעתי במסלולי האהבות,
Wherever I went in the course of my loves,
היית איתי.
You were with me.
עם משקפי השמש באתי,
With sun glasses I came,
מסתיר את הסודות, מסתיר אותי.
Hiding the secrets, hiding me.
"את מי את אוהבת,
"Who do you love,
את מי את אוהבת?"
Who do you love?"
בתחנת הרכבות שאלתי:
At the train station I asked:
"האם את יכולה כבר לקבל אותי?
"Can you receive me yet?
מכל השגעונות נגמלתי".
I've recovered from all the madness.".
בדיוק יצאה רכבת והאדמה רעדה,
A train just left and the earth shook,
קצת משונה שלא נשארת.
It's a bit strange that you didn't stay.
קצת משונה שלא נשארת.
It's a bit strange that you didn't stay.
מול השגעון רק אהבה, זאת התשובה היחידה
In front of madness only love, this is the only answer
לשגעון.
To madness.
תחת משקפי השמש היום מחשיך מעט
Under the sun glasses today it's getting dark a little
לפני זמנו.
Before its time.
"את מי את אוהבת,
"Who do you love,
את מי את אוהבת?"
Who do you love?"
בשדה התעופה שאלתי.
At the airport I asked.
לקח לי זמן לשאול,
It took me a long time to ask,
לקח לך זמן לענות.
It took you a long time to answer.
חיכיתי לתשובה שלך כי
I waited for your answer because
בדיוק המריא מטוס והאדמה רעדה,
Just then a plane took off and the earth shook,
קצת משונה שלא נשארת.
It's a bit strange that you didn't stay.
קצת משונה שלא נשארת.
It's a bit strange that you didn't stay.
"את מי את אוהבת,
"Who do you love,
את מי את אוהבת?"
Who do you love?"
בלילה במיטה לחשתי:
At night in bed I whispered:
"הרי את יכולה כבר לקבל אותי,
"For you can already receive me,
מכל השאלות נחלשתי".
From all the questions I've weakened.".
בדיוק דפק הלב והאדמה רעדה,
Just then my heart beat and the earth shook,
קצת משונה שלא נשארת.
It's a bit strange that you didn't stay.
קצת משונה שלא נשארת.
It's a bit strange that you didn't stay.





Writer(s): ארצי שלמה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.