Shlomo Artzi - קצת משונה שלא נשארת - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shlomo Artzi - קצת משונה שלא נשארת




תמיד לאן שלא נסעתי במסלולי האהבות,
Всегда, куда я не ездил по дорожкам любви,
היית איתי.
Ты был со мной.
עם משקפי השמש באתי,
С солнцезащитными очками я пришел,
מסתיר את הסודות, מסתיר אותי.
Прячет секреты, прячет меня.
"את מי את אוהבת,
"Кого ты любишь,
את מי את אוהבת?"
Кого ты любишь?"
בתחנת הרכבות שאלתי:
На вокзале я спросил:
"האם את יכולה כבר לקבל אותי?
"Ты уже можешь меня принять?"
מכל השגעונות נגמלתי".
От всех безумий я был избавлен".
בדיוק יצאה רכבת והאדמה רעדה,
Только что вышел поезд, и земля дрожала,
קצת משונה שלא נשארת.
Немного странно, что ты не остался.
קצת משונה שלא נשארת.
Немного странно, что ты не остался.
מול השגעון רק אהבה, זאת התשובה היחידה
Перед лицом безумия только любовь, это единственный ответ
לשגעון.
До безумия.
תחת משקפי השמש היום מחשיך מעט
Под солнцезащитными очками день немного темнеет
לפני זמנו.
Раньше времени.
"את מי את אוהבת,
"Кого ты любишь,
את מי את אוהבת?"
Кого ты любишь?"
בשדה התעופה שאלתי.
В аэропорту я спросил.
לקח לי זמן לשאול,
Мне потребовалось время, чтобы спросить,
לקח לך זמן לענות.
Тебе потребовалось время, чтобы ответить.
חיכיתי לתשובה שלך כי
Я ждал вашего ответа, потому что
בדיוק המריא מטוס והאדמה רעדה,
Только что взлетел самолет и земля задрожала,
קצת משונה שלא נשארת.
Немного странно, что ты не остался.
קצת משונה שלא נשארת.
Немного странно, что ты не остался.
"את מי את אוהבת,
"Кого ты любишь,
את מי את אוהבת?"
Кого ты любишь?"
בלילה במיטה לחשתי:
Ночью в постели я шептал:
"הרי את יכולה כבר לקבל אותי,
* Ведь ты уже можешь получить меня *,
מכל השאלות נחלשתי".
От всех вопросов я ослабел".
בדיוק דפק הלב והאדמה רעדה,
Точно стучало сердце и дрожала земля,
קצת משונה שלא נשארת.
Немного странно, что ты не остался.
קצת משונה שלא נשארת.
Немного странно, что ты не остался.





Writer(s): ארצי שלמה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.