Shlomo Artzi - רוקר חיי - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shlomo Artzi - רוקר חיי




רוקר חיי
Рокер моей жизни
שב
Сядь,
אולי תנגן שוב,
может, сыграешь ещё,
ידיך כבר קרות,
твои руки уже холодны,
פשוט פשוט,
просто,
מול הסירות,
напротив лодок,
מול האניות.
напротив кораблей.
יושב,
Сидишь,
מול החלון,
напротив окна,
ישיבת זרוקים,
поза брошенного,
איך אתה היית פעם,
каким ты был когда-то,
רוקר ענקי.
великим рокером.
שב על הגג,
Сядь на крышу,
יש לך שמיים.
у тебя есть небо.
שב על הים,
Сядь у моря,
יש לך מים.
у тебя есть вода.
שב ליד פסנתר,
Сядь за пианино,
′תה רוקר חיי
ты рокер моей жизни
עדיין.
до сих пор.
נגן נגן, נגן נגן
Играй, играй, играй, играй
נגן עד.
играй до тех пор,
שהסיוט פה יעלם.
пока этот кошмар не исчезнет.
יושב, בין אור לבין חושך,
Сидишь, между светом и тьмой,
בלי שום מטרות,
без всякой цели,
חי כמו דג בתוך מלכודת,
живёшь, как рыба в ловушке,
גר בתוך עצמו.
живешь внутри себя.
זוכר,
Помню,
אותי רץ ביום גשם,
себя бегущим под дождём,
מחפש כרטיס.
ищущим билет.
ספסרים במאה שקל,
Спекулянты по сто шекелей,
מכרו אותך מטריף.
продавали тебя, сводя с ума.
מת מבושה, קח אותי אליך בידיים,
Умираю от стыда, возьми меня на руки,
הייתי שלך כשהלכת על מים,
я была твоей, когда ты ходил по воде,
שב ליד פסנתר, 'תה רוקר חיי,
сядь за пианино, ты рокер моей жизни,
אני מה אני
я та, кто я есть.
נגן נגן נגן נגן,
Играй, играй, играй, играй,
נגן עד.
играй до тех пор,
שהסיוט פה יעלם.
пока этот кошмар не исчезнет.
יש בית קברות למכוניות חלודת הזמן,
Есть кладбище для автомобилей, изъеденных временем,
שם קוברים את הסוסיתות,
там хоронят кобыл,
אבל לא בני אדם.
но не людей.
אין יום בלי אי צדק,
Нет дня без несправедливости,
אין יום בלי טירוף,
нет дня без безумия,
נגן במקום ללחוץ על ההדק,
играй вместо того, чтобы нажимать на курок,
יהיה פחות הרוג.
будет меньше убитых.
מת מבושה, קח אותי אליך בידיים,
Умираю от стыда, возьми меня на руки,
הייתי שלך כשהלכת על מים,
я была твоей, когда ты ходил по воде,
שב ליד פסנתר,
сядь за пианино,
רוקר חיי עדיין,
рокер моей жизни до сих пор,
אני מה אני?
я та, кто я есть?
נגן נגן נגן נגן,
Играй, играй, играй, играй,
נגן עד.
играй до тех пор,
שהסיוט פה יעלם.
пока этот кошмар не исчезнет.





Writer(s): ארצי שלמה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.