Paroles et traduction Shlomo Artzi - שדות של אירוסים (זאפה 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שדות של אירוסים (זאפה 2006)
Поля ирисов (Zappa 2006)
שם
היו
בתים
פזורים
איים
איים
Там
стояли
отдельно
дома,
островами,
островами
שם
ילדותי
ומה
איתי
Там
детство
мое,
а
что
со
мной?
אני
אקדח
טעון
געגועים.
Я
пистолет,
заряженный
тоской.
וזה
חוזר,
את
מבינה,
И
оно
возвращается,
ты
понимаешь,
חוזר
אלי
בחדר
Возвращается
в
моей
комнате
כל
שיר
הוא
זכרון
בלתי
נמנע.
Каждая
песня
— неизбежное
воспоминание.
באיצטדיון
נדהם
וצר
מלהכיל
На
стадионе,
огромном
и
тесном
עם
כל
בני
האדם
אני
יושב,
С
другими
людьми
я
сижу,
מחכה
שהקונצרט
יתחיל.
Жду,
пока
концерт
начнется.
הלהקה
כבר
מוכנה
Группа
уже
готова
האצבע
על
ההדק
Палец
на
спусковом
крючке
כל
שיר
הוא
זכרון
בלתי
נמנע.
Каждая
песня
— неизбежное
воспоминание.
אז
לא
היתה
לי
מכונית
גדולה
Тогда
у
меня
не
было
большой
машины
אז
לא
ידעתי
מה
יש
בשוליו
Я
не
знал,
что
скрывается
на
обочине
של
הרחוב
היחידי
Единственной
улицы
שמעברו
היו
כמוסים
За
которой
таились
סודות,
שדות
של
אירוסים.
Секреты,
поля
ирисов.
שם
היו
בתים
דומים
בלילה,
מי
הבדיל
Там
были
дома,
похожие
в
ночи,
кто
их
различал
ולפעמים
משם
באים
אלי
Иногда
оттуда
приходят
ко
мне
עוד
ילדים
אולי
לא
ילדים.
Другие
дети,
может
быть,
уже
не
дети.
זו
לא
אותה
המדינה
Это
не
та
страна
כבר
לא
אותו
החדר
Это
уже
не
та
комната
כל
שיר
הוא
זכרון
בלתי
נמנע.
Каждая
песня
— неизбежное
воспоминание.
עכשיו
על
כביש
מהיר
במכונית
שאת
קנית
Теперь
на
скоростной
трассе
в
машине,
которую
ты
купила
אני
נוהג
זהיר
מאנשים,
Я
осторожно
проезжаю
мимо
людей,
מחלומות,
מרוח
גזענית.
Мечты,
духа
расизма.
זו
לא
אותה
המדינה
Это
не
та
страна
כבר
לא
אותו
החדר,
Это
уже
не
та
комната,
רק
שיר
כמו
זכרון
בלתי
נמנע.
Только
песня,
как
неизбежное
воспоминание.
אז
לא
היתה
לי
מכונית
גדולה...
Тогда
у
меня
не
было
большой
машины...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.