Paroles et traduction Shlomo Artzi - שיר חייל
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אני
שומע
שוב
ברגעי
השלווה
Вновь
в
минуты
тишины
я
слышу,
את
ג'ניס
ג'ופלין
שרה
בלוז
ישן
Как
Дженис
Джоплин
старый
блюз
поет
על
בובי
מק-ג'יי.
רביעייה
קאמרית
О
Бобби
Макги.
Струнный
квартет
מנגנת
מוסיקה
צלולה
מעבירה
בי
Играет
музыку
чистую,
и
сквозь
меня
שוב
אותן
צמרמורות
עונג
ידועות.
Вновь
пробегает
дрожь
знакомого
восторга.
אבל
אני
חייל
- ואל
תבכי
לי
ילדה.
Но
я
солдат
- и
не
плачь
по
мне,
девочка.
אני
מוסיף
ללכת
מוסיף
בשביל
הצר,
Я
продолжаю
идти,
продолжаю
по
узкой
тропе,
מושך
במעלה
הדורות
רב
החתחתים.
Тяну
за
собой
поколения
по
тернистому
пути.
מעלי
ציפורים,
דואות
חופשיות
Надо
мной
птицы,
парят
свободные,
והרוח
במרחבים
- כמו
קוראת
תגר,
И
ветер
в
просторах
- словно
бросает
вызов,
אבל
אני
חייל
- ואל
תבכי
לי
ילדה.
Но
я
солдат
- и
не
плачь
по
мне,
девочка.
אהבתי
- רגעי
זכרונות
וגעגועים
טרופים.
Моя
любовь
- мгновения
воспоминаний
и
тропическая
тоска.
על
השולחן
סיפורים
של
צ'כוב,
כאבן
שאין
На
столе
рассказы
Чехова,
как
камень,
который
не
לה
הופכין,
כי
אני
הוא
אדם
מחופש
Перевернуть,
ведь
я
человек,
переодетый
לחייל,
כפות
בכתונת
משוגעים
-
В
солдата,
закованный
в
смирительную
рубашку
-
אז
בכי
לי
ילדה
על
רגעי
הבדידות,
Так
поплачь
же,
девочка,
о
мгновениях
одиночества,
על
הציפיות
ועל
השנים,
ובכי
על
Об
ожиданиях
и
о
годах,
и
поплачь
о
שני
לבבות
אוהבים
ורחוקים
Двух
любящих
и
далеких
сердцах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.