Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אנחנו לא צריכים
Wir brauchen nicht
כבר
יבשו
עינינו
מדמעות,
Schon
sind
unsere
Augen
trocken
von
Tränen,
ופינו
כבר
נותר
אילם
בלי
קול.
und
unser
Mund
ist
schon
stumm
geblieben,
ohne
Stimme.
מה
עוד
נבקש,
אמור
מה
עוד?
Was
sollen
wir
noch
bitten,
sag,
was
noch?
כמעט
ביקשנו
לנו
את
הכל.
Fast
hätten
wir
für
uns
alles
erbeten.
את
הגשם
תן
רק
בעיתו,
Den
Regen
gib
nur
zu
seiner
Zeit,
ובאביב
פזר
לנו
פרחים,
und
im
Frühling
streue
Blumen
für
uns,
ותן
שיחזור
שוב
לביתו,
und
lass
ihn
wieder
nach
Hause
zurückkehren,
יותר
מזה
אנחנו
לא
צריכים.
Mehr
als
das
brauchen
wir
nicht.
כבר
כאבנו
אלף
צלקות,
Schon
schmerzten
uns
tausend
Narben,
עמוק
בפנים
הסתרנו
אנחה.
tief
im
Innern
verbargen
wir
einen
Seufzer.
כבר
יבשו
עינינו
מלבכות
-
Schon
sind
unsere
Augen
trocken
vom
Weinen
–
אמור
שכבר
עמדנו
במבחן.
Sag,
dass
wir
die
Prüfung
schon
bestanden
haben.
את
הגשם
תן
רק
בעיתו,
Den
Regen
gib
nur
zu
seiner
Zeit,
ובאביב
פזר
לנו
פרחים,
und
im
Frühling
streue
Blumen
für
uns,
ותן
לה
להיות
שנית
איתו
-
und
lass
sie
wieder
bei
ihm
sein
–
יותר
מזה
אנחנו
לא
צריכים.
Mehr
als
das
brauchen
wir
nicht.
כבר
כיסינו
תל
ועוד
אחד,
Schon
bedeckten
wir
einen
Hügel
und
noch
einen,
טמנו
את
ליבנו
בין
ברושים.
begruben
unser
Herz
zwischen
Zypressen.
עוד
מעט
תפרוץ
האנחה
-
Gleich
bricht
der
Seufzer
hervor
–
קבל
זאת
כתפילה
מאוד
אישית.
Nimm
dies
als
ein
sehr
persönliches
Gebet.
את
הגשם
תן
רק
בעיתו,
Den
Regen
gib
nur
zu
seiner
Zeit,
ובאביב
פזר
לנו
פרחים,
und
im
Frühling
streue
Blumen
für
uns,
ותן
לנו
לשוב
ולראותו
-
und
lass
uns
zurückkehren
und
ihn
wiedersehen
–
יותר
מזה
אנחנו
לא
צריכים.
Mehr
als
das
brauchen
wir
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, קורן אבי ז"ל, ארצי בן, אימברמן שמואל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.