Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט




חום יולי אוגוסט
Heat of July August
חום יולי אוגוסט אז היה כבד מאוד,
It was the tough heat of July August,
שעת צהריים, הפלוגה הלכה בוואדי.
Afternoon, the platoon was marching in the wadi.
תרשום בספר דף, מדובר במלחמות,
Write it in the book, it's about wars,
תרשום פצועים שרועדים, וזה נורמלי.
Write of the wounded shivering, it's normal.
הנעורים יפים, הקיץ אין סופי.
The youth are beautiful, the summer is endless.
ועקנין הגיע לפלוגה, אלוף קריית גת,
And Vaknin came to the platoon, the champion of Kiryat Gat,
שרף צריפים, ברח לבית גוברין,
Burned shacks, fled to Beit Guvrin,
המשטרה בעקבותיו, רק פה נרגע קצת.
The police on his trail, only here did he calm down a little.
את מה שאני זוכר מזה אני רושם,
I write what I remember from that,
מרחפים באלונקות שניים בלי שם,
Two nameless men floating on stretchers,
בזמן האחרון אצלי תמונות חוזרות משם,
Lately images of there keep coming back to me,
בזיכרון המעומעם שלי היום,
In my hazy memory today,
מסך כבד של מלחמות והזיות.
A heavy screen of wars and hallucinations.
חום יולי אוגוסט אז, איצטרובל אחד נושר
The heat of July August then, a pine cone falls
מסוק נוחת, אני שוכב לבד בשטח.
A helicopter lands, I'm lying alone in the field.
כשהמסוק נעלם, אני פתאום רעב,
As the helicopter disappears, I suddenly get hungry,
מת לאכול אותך בבסיס האם לנצח.
Longing to devour you forever at the home base.
אני חוזר עם פס אלייך לביתך,
I come back to your home with a band,
סוגר ת'חדר, גם אלוהים לא יכנס פה.
Lock the door, not even God will come in here.
פתאום אביך נכנס, נראה כמו בוכה,
Suddenly your father walks in, looking as if he's crying,
בתעלה פלוגה שלמה חטפה אש נ"ס ב"טמפו".
An entire platoon got hit by antitank fire in the canal.
את מה שאני זוכר מזה אני רושם,
I write what I remember from that,
תופס מונית חיפנית, קופץ לדיסקוטק.
Catch a Haifa taxi, hop to a disco.
זונות על הגדר אצלי בגוף רק שד בוער,
Prostitutes on the fence, only one part of me on fire,
הולך לרקוד עם חיילים מתים בלב.
Going to dance with dead soldiers in my heart.
תרשום תרשום, רושם רושם.
Write write, write write.





Writer(s): ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.