Paroles et traduction Shlomo Artzi - חום יולי אוגוסט
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
חום יולי אוגוסט
Heat of July August
חום
יולי
אוגוסט
אז
היה
כבד
מאוד,
It
was
the
tough
heat
of
July
August,
שעת
צהריים,
הפלוגה
הלכה
בוואדי.
Afternoon,
the
platoon
was
marching
in
the
wadi.
תרשום
בספר
דף,
מדובר
במלחמות,
Write
it
in
the
book,
it's
about
wars,
תרשום
פצועים
שרועדים,
וזה
נורמלי.
Write
of
the
wounded
shivering,
it's
normal.
הנעורים
יפים,
הקיץ
אין
סופי.
The
youth
are
beautiful,
the
summer
is
endless.
ועקנין
הגיע
לפלוגה,
אלוף
קריית
גת,
And
Vaknin
came
to
the
platoon,
the
champion
of
Kiryat
Gat,
שרף
צריפים,
ברח
לבית
גוברין,
Burned
shacks,
fled
to
Beit
Guvrin,
המשטרה
בעקבותיו,
רק
פה
נרגע
קצת.
The
police
on
his
trail,
only
here
did
he
calm
down
a
little.
את
מה
שאני
זוכר
מזה
אני
רושם,
I
write
what
I
remember
from
that,
מרחפים
באלונקות
שניים
בלי
שם,
Two
nameless
men
floating
on
stretchers,
בזמן
האחרון
אצלי
תמונות
חוזרות
משם,
Lately
images
of
there
keep
coming
back
to
me,
בזיכרון
המעומעם
שלי
היום,
In
my
hazy
memory
today,
מסך
כבד
של
מלחמות
והזיות.
A
heavy
screen
of
wars
and
hallucinations.
חום
יולי
אוגוסט
אז,
איצטרובל
אחד
נושר
The
heat
of
July
August
then,
a
pine
cone
falls
מסוק
נוחת,
אני
שוכב
לבד
בשטח.
A
helicopter
lands,
I'm
lying
alone
in
the
field.
כשהמסוק
נעלם,
אני
פתאום
רעב,
As
the
helicopter
disappears,
I
suddenly
get
hungry,
מת
לאכול
אותך
בבסיס
האם
לנצח.
Longing
to
devour
you
forever
at
the
home
base.
אני
חוזר
עם
פס
אלייך
לביתך,
I
come
back
to
your
home
with
a
band,
סוגר
ת'חדר,
גם
אלוהים
לא
יכנס
פה.
Lock
the
door,
not
even
God
will
come
in
here.
פתאום
אביך
נכנס,
נראה
כמו
בוכה,
Suddenly
your
father
walks
in,
looking
as
if
he's
crying,
בתעלה
פלוגה
שלמה
חטפה
אש
נ"ס
ב"טמפו".
An
entire
platoon
got
hit
by
antitank
fire
in
the
canal.
את
מה
שאני
זוכר
מזה
אני
רושם,
I
write
what
I
remember
from
that,
תופס
מונית
חיפנית,
קופץ
לדיסקוטק.
Catch
a
Haifa
taxi,
hop
to
a
disco.
זונות
על
הגדר
אצלי
בגוף
רק
שד
בוער,
Prostitutes
on
the
fence,
only
one
part
of
me
on
fire,
הולך
לרקוד
עם
חיילים
מתים
בלב.
Going
to
dance
with
dead
soldiers
in
my
heart.
תרשום
תרשום,
רושם
רושם.
Write
write,
write
write.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה, פלדמן גיל, ישראל מאיר, סינגולדה אבי, עין הבר ניצן
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.