Shlomo Artzi - ליד הבית שגרתי בו - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shlomo Artzi - ליד הבית שגרתי בו




ליד הבית שגרתי בו
By the House Where I Used to Live
ליד הבית שגרתי בו
Beside the house where I used to live,
היתה לי פעם אהבה
I had a love once.
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
מחלתי כבר על הכבוד
I have already given up on honor,
זחלתי כבר עד שום דבר
I have already crawled until there was nothing left,
והיא האם עוד החיים
And she is still alive,
כלומר עוד פה
I mean, she's still here.
היה פה ברוש עכשיו כבר אין
There used to be a cypress tree here, but now there is none,
ושביל אחד הוביל לעד
And one path led forever.
רק מטורף חוזר רעב, אל נעוריו
Only a madman returns hungry to his youth.
במקום לכבוש ולהילחם
Instead of conquering and fighting,
במקום למות באיזה קרב
Instead of dying in some battle,
חזרתי כדי להתנחם עד מחרת
I have come back to seek solace until tomorrow
אל הבית שגרתי בו
To the house where I used to live,
אל אותן ההתחלות
To those same beginnings,
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
פה שקט, אצלי כבר לא
It's quiet here, but not in me.
ליד הבית שגרתי בו
Beside the house where I used to live,
חלון אחד היה מואר
One window was lit.
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
שם התפשטנו בעירום
That's where we undressed naked,
שם זה התחיל ושם זה נגמר
That's where it began and where it ended,
כמו תמיד, בהבטחות לחתונות
As always, with promises of weddings.
עכשיו כבה אצלה האור
Now the light has gone out in her window,
חשבתי עוד אם לעלות
I wondered if I should go up.
זו רק בדידות, לא כישלון
It's just loneliness, not failure.
זה לא נחשב
It doesn't count.
בכיכרות עם ההמון
In the squares with the crowds,
הפגנו נגד מלחמות
We protested against wars,
אבל הגדוד נפל שדוד בשדה הקרב
But the battalion fell defeated on the battlefield.
אל הבית שגרתי בו
To the house where I used to live,
אל אותן ההתחלות
To those same beginnings,
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
פה שקט, אצלי כבר לא
It's quiet here, but not in me.
אל הבית שגרתי בו
To the house where I used to live,
אל אותן ההתחלות
To those same beginnings,
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
פה שקט, אצלי כבר לא
It's quiet here, but not in me.
(אל הבית שגרתי בו)
(To the house where I used to live)
(אל אותן ההתחלות)
(To those same beginnings)
(זה לא מקרה שעברתי פה)
(It's no coincidence that I passed this way)
(פה שקט, אצלי כבר לא)
(It's quiet here, but not in me)
ליד הבית שגרתי בו
Beside the house where I used to live,
בתי חרושת נסגרים
Factories are closing down.
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
מן השמיים רק טיפות
From the heavens, only drops of water,
הגשם טוב לאיכרים
The rain is good for the farmers,
והוא יורד והוא מרטיב את השדות
And it falls and it wets the fields.
מה שהיה עכשיו כבר אין
What was is now gone,
ובחלון וילון הורד
And a curtain has been drawn over the window.
היא הלכה לישון
She has gone to sleep.
היא אולי כבר אם
She is perhaps already a mother,
היא אולי לבד
She is perhaps alone.
מי עוד רוצה להתאהב
Who else wants to fall in love,
בלי לפחד מאף אחד
Without fear of anyone?
להתאהב בלי לפחד מאף אחד
To fall in love without fear of anyone?
אל הבית שגרתי בו
To the house where I used to live,
אל אותן ההתחלות
To those same beginnings,
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
פה שקט, אצלי כבר לא
It's quiet here, but not in me.
אל הבית שגרתי בו
To the house where I used to live,
אל אותן ההתחלות
To those same beginnings,
זה לא מקרה שעברתי פה
It's no coincidence that I passed this way.
פה שקט, אצלי כבר לא
It's quiet here, but not in me.
(אל הבית שגרתי בו)
(To the house where I used to live)
(אל אותן ההתחלות)
(To those same beginnings)
(זה לא מקרה שעברתי פה)
(It's no coincidence that I passed this way)
(.פה שקט, אצלי כבר לא)
(It's quiet here, but not in me)





Writer(s): ארצי שלמה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.