Shlomo Artzi - פעם תורי ופעם תורך - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shlomo Artzi - פעם תורי ופעם תורך




פעם תורי ופעם תורך
Моя очередь, твоя очередь
לילה אחד
Однажды ночью,
כשהלכנו בתוך העיר,
когда мы шли по городу,
עברו בי כמה הרהורים על אנשים שחיים פה,
меня посетили мысли о людях, живущих здесь,
האם הם שונים מאיתנו?
отличаются ли они от нас?
הולכים לישון כמו ילדים בעריסות,
Засыпают, как дети в колыбелях,
הולכים עד הסוף.
идут до конца.
רק אצלנו, חבל, תראי איך אצלנו,
Только у нас, как жаль, посмотри, как у нас,
פעם תורי ופעם תורך לאהוב.
то моя очередь, то твоя очередь любить.
יכול היה להיות יותר פשוט,
Всё могло быть проще,
שתסתגרי איתי בחדר החשוך,
если бы ты закрылась со мной в темной комнате,
שלא תראי אחר מלבדי,
чтобы не видеть никого, кроме меня,
שתהיי שלי.
чтобы ты была моей.
קניתי לך ג'ינס חדשים,
Я купил тебе новые джинсы,
קנית לי חולצה לבנה שתתאים,
ты купила мне белую рубашку в тон,
פעם תורי לאהוב ופעם תורך.
то моя очередь любить, то твоя.
על קיר בעיר כתב מיואש צעיר:
На стене в городе отчаявшийся юноша написал:
"עיניה פוצעות, אבל נשארתי שלם".
"Её глаза ранят, но я остался цел".
ובלילה ההוא,
И той ночью,
כשהלכנו בתוך העיר,
когда мы шли по городу,
דיברתי אלייך ולא ענית לי.
я говорил с тобой, а ты молчала.
מה הפריד אז בינינו?
Что разделяло нас тогда?
רגש כזה או רגש אחר,
То или иное чувство,
או אי הבנה עד הסוף.
или непонимание до конца.
אצלנו, חבל, תראי איך אצלנו,
У нас, как жаль, посмотри, как у нас,
פעם תורי ופעם תורך לאהוב.
то моя очередь, то твоя очередь любить.
יכול להיות יותר פשוט...
Всё могло быть проще...
קניתי לך תקליט של האבנים,
Я купил тебе пластинку Роллинг Стоунз,
קנית לי עגיל, אבל זה לא לגילי
ты купила мне серьгу, но это не для моего возраста,
פעם תורי לאהוב ופעם תורך.
то моя очередь любить, то твоя.
על קיר בעיר כתב מיואש צעיר:
На стене в городе отчаявшийся юноша написал:
"עיניה פוצעות, אבל נשארתי שלם".
"Её глаза ранят, но я остался цел".
קניתי לך ג'ינס חדשים...
Я купил тебе новые джинсы...





Writer(s): ארצי שלמה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.