Sharif - אל תעזבני - traduction des paroles en russe

אל תעזבני - Shariftraduction en russe




אל תעזבני
Не покидай меня
בין זרים אני פוסע
Среди чужих я бреду,
לא שומע, לא מבין
Не слышу, не понимаю.
תמונתך פתאום נשקפת
Твой образ вдруг возникает
וקורעת את ליבי
И разрывает мне сердце.
קראתי ואין שומע
Взываю, и никто не слышит,
אני פוחד מגורלי
Я боюсь своей судьбы.
מי ייתן ואל שומע
О, если бы Бог услышал,
אליו אשא את תפילתי
К нему вознесу я молитву.
אולי מחר אמות גם אני
Быть может, завтра умру и я.
אל, אל, אל תעזבני, אלוקים
Боже, Боже, не покидай меня, Боже,
אל תעזבני, אלוקים
Не покидай меня, Боже.
מהו גורלי, מה פשעתי בחיים
Какова моя судьба, в чем я провинился в жизни?
אם נגזר עליי למות
Если мне суждено умереть,
שמור אתה על אבא
Сохрани моего отца,
שמור על אבא, אלוקים
Сохрани отца, Боже.
בלילות אני שוקע
Ночами я погружаюсь
אל עולם של זיכרונות
В мир воспоминаний.
את קולך אני שומע
Твой голос я слышу,
אתה קורא לי מרחוק
Ты зовешь меня издалека.
קראתי ואין שומע
Взываю, и никто не слышит,
אני פוחד מגורלי
Я боюсь своей судьбы.
מי ייתן ואל שומע
О, если бы Бог услышал,
אליו אשא את תפילתי
К нему вознесу я молитву.
אולי מחר אמות גם אני
Быть может, завтра умру и я.
אל, אל, אל תעזבני, אלוקים
Боже, Боже, не покидай меня, Боже,
אל תעזבני, אלוקים
Не покидай меня, Боже.
מהו גורלי, מה פשעתי בחיים
Какова моя судьба, в чем я провинился в жизни?
אם נגזר עליי למות
Если мне суждено умереть,
שמור אתה על אבא
Сохрани моего отца,
שמור על אבא, אלוקים
Сохрани отца, Боже.
אל, אל, אל תעזבני, אלוקים
Боже, Боже, не покидай меня, Боже,
אל תעזבני, אלוקים
Не покидай меня, Боже.
מהו גורלי, מה פשעתי בחיים
Какова моя судьба, в чем я провинился в жизни?
אם נגזר עליי למות
Если мне суждено умереть,
שמור אתה על אבא
Сохрани моего отца,
שמור על אבא, אלוקים
Сохрани отца, Боже.
אל, אל, אל תעזבני, אלוקים
Боже, Боже, не покидай меня, Боже,
אל תעזבני, אלוקים
Не покидай меня, Боже.
מהו גורלי, מה פשעתי בחיים
Какова моя судьба, в чем я провинился в жизни?
אם נגזר עליי למות
Если мне суждено умереть,
שמור אתה על אבא
Сохрани моего отца,
שמור על אבא, אלוקים
Сохрани отца, Боже.





Writer(s): קיסר יהודה, בלתי ידוע, אחיאל רוני


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.