שרית חדד - Mischak Hachaim - traduction des paroles en allemand

Mischak Hachaim - שרית חדדtraduction en allemand




Mischak Hachaim
Spiel des Lebens
Ζούσα μες τη σιωπή
Ich lebte in der Stille
Κι ένιωθα μόνος πριν σε γνωρίσω
Fühlte mich einsam, bevor ich dich traf
Και μια νύχτα τρελή
In einer verrückten Nacht
Ήρθες με πάθος να σ' αγαπήσω
Kamt du voller Leidenschaft, dich zu lieben
Ζούσα μόνη και γω
Ich lebte allein, auch ich
Χίλια κομμάτια η αγκαλιά μου
Tausend Scherben meine Umarmung
Κι όμως ήρθες εσύ
Du jedoch kamst
Να δώσεις χρώμα στα όνειρα μου
Gaben meinen Träumen Farbe
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε
Wir zwei, perfekt vereint
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε
Wie zwei Tropfen, gleicher Art
Μες τα φιλιά χανόμαστε
In Küssen verlieren wir uns
Και στη φωτιά καιγόμαστε
Und verbrennen im Feuer
לעולם אל תשתנה לי
Ändre dich niemals für mich
רק אותך, כל מה שיש לי
Einzig dich, alles was ich habe
וכמו ים, עוד גל מכה בי
Wie ein Meer, trifft mich Welle auf Welle
וכולי שלך
Ganz dir gehöre ich
ואני בשבילך
Denn ich bin für dich
כאן לצידך, באש ובמים
An deiner Seite, durch Feuer und Wasser
כי בינך לביני
Zwischen dir und mir
יש אלוקים אחד בשמיים
Existiert ein Gott im Himmel
Ζούσα δίχως φιλί
Ich lebte ohne Kuss
Μέρες και νύχτες στο άδειο κορμί μου
Tage und Nächte im leeren Körper
Κι όμως ήρθες εσύ
Du jedoch kamst
Για να με σώσεις αναπνοή μου
Rettend, mein Atem zu sein
הכל שונה, הכל דומה
Alles anders, alles gleich
את העולם לא נשנה
Wir werden die Welt nicht ändern
כשאור הבוקר יעלה
Wenn das Morgenlicht erwacht
ניקח ת'זמן ונהנה
Nehmen Zeit, genießen
Ανασαίνω το άρωμα σου
Atme deinen Duft
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου
Schmelze in deiner Umarmung
Και στα χείλη τα δικά σου
Und an deinen Lippen
Παραδίνομαι
Ergebe ich mich
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε
Wir zwei, perfekt vereint
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε
Wie zwei Tropfen, gleicher Art
כשאור הבוקר יעלה
Wenn das Morgenlicht erwacht
ניקח ת'זמן ונהנה
Nehmen Zeit, genießen
Ανασαίνω το άρωμα σου
Atme deinen Duft
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου
Schmelze in deiner Umarmung
וכמו ים, עוד גל מכה בי
Wie ein Meer, trifft mich Welle auf Welle
וכולי שלך
Ganz dir gehöre ich
הכל שונה, הכל דומה
Alles anders, alles gleich
את העולם לא נשנה
Wir werden die Welt nicht ändern
כשאור הבוקר יעלה
Wenn das Morgenlicht erwacht
ניקח ת'זמן ונהנה
Nehmen Zeit, genießen
לעולם אל תשתנה לי
Ändre dich niemals für mich
רק אותך, כל מה שיש לי
Einzig dich, alles was ich habe
וכמו ים, עוד גל מכה בי
Wie ein Meer, trifft mich Welle auf Welle
וכולי שלך
Ganz dir gehöre ich





Writer(s): דודו זיגמן, ואסיליס גיאנופולוס


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.