שרית חדד - Mischak Hachaim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction שרית חדד - Mischak Hachaim




Mischak Hachaim
Игра жизни
Ζούσα μες τη σιωπή
Я жила в тишине,
Κι ένιωθα μόνος πριν σε γνωρίσω
И чувствовала себя одинокой, пока не встретила тебя.
Και μια νύχτα τρελή
И одной безумной ночью
Ήρθες με πάθος να σ' αγαπήσω
Ты пришёл со страстью, чтобы я полюбила тебя.
Ζούσα μόνη και γω
Я жила одна,
Χίλια κομμάτια η αγκαλιά μου
Моё сердце было разбито на тысячи осколков.
Κι όμως ήρθες εσύ
И всё же ты пришёл,
Να δώσεις χρώμα στα όνειρα μου
Чтобы раскрасить мои мечты.
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε
Мы двое подходим друг другу,
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε
Как две капли воды мы похожи.
Μες τα φιλιά χανόμαστε
В поцелуях мы теряемся,
Και στη φωτιά καιγόμαστε
И в огне сгораем.
לעולם אל תשתנה לי
Никогда не меняйся для меня,
רק אותך, כל מה שיש לי
Только ты, всё, что у меня есть,
וכמו ים, עוד גל מכה בי
И как море, ещё одна волна бьёт в меня,
וכולי שלך
И я вся твоя.
ואני בשבילך
И я для тебя,
כאן לצידך, באש ובמים
Здесь, рядом с тобой, в огне и воде,
כי בינך לביני
Потому что между нами,
יש אלוקים אחד בשמיים
Есть один Бог на небесах.
Ζούσα δίχως φιλί
Я жила без поцелуев,
Μέρες και νύχτες στο άδειο κορμί μου
Дни и ночи в моём пустом теле.
Κι όμως ήρθες εσύ
И всё же ты пришёл,
Για να με σώσεις αναπνοή μου
Чтобы спасти меня, моё дыхание.
הכל שונה, הכל דומה
Всё по-другому, всё похоже,
את העולם לא נשנה
Мир мы не изменим.
כשאור הבוקר יעלה
Когда взойдёт утренний свет,
ניקח ת'זמן ונהנה
Мы возьмём время и насладимся.
Ανασαίνω το άρωμα σου
Я вдыхаю твой аромат,
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου
Таю в твоих объятиях,
Και στα χείλη τα δικά σου
И на твоих губах
Παραδίνομαι
Я сдаюсь.
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε
Мы двое подходим друг другу,
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε
Как две капли воды мы похожи.
כשאור הבוקר יעלה
Когда взойдёт утренний свет,
ניקח ת'זמן ונהנה
Мы возьмём время и насладимся.
Ανασαίνω το άρωμα σου
Я вдыхаю твой аромат,
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου
Таю в твоих объятиях,
וכמו ים, עוד גל מכה בי
И как море, ещё одна волна бьёт в меня,
וכולי שלך
И я вся твоя.
הכל שונה, הכל דומה
Всё по-другому, всё похоже,
את העולם לא נשנה
Мир мы не изменим.
כשאור הבוקר יעלה
Когда взойдёт утренний свет,
ניקח ת'זמן ונהנה
Мы возьмём время и насладимся.
לעולם אל תשתנה לי
Никогда не меняйся для меня,
רק אותך, כל מה שיש לי
Только ты, всё, что у меня есть,
וכמו ים, עוד גל מכה בי
И как море, ещё одна волна бьёт в меня,
וכולי שלך
И я вся твоя.





Writer(s): דודו זיגמן, ואסיליס גיאנופולוס


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.