שרית חדד - מלך הרחוב - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction שרית חדד - מלך הרחוב




מלך הרחוב
Король улицы
אני רוצה להיות כנה
Я хочу быть честной,
עשית לי פאדיחות בשכונה
Ты меня опозорил в районе.
סיפרת לשכנים רק סיפורים
Рассказывал соседям только байки,
הרסת לי את החיים
Разрушил мне жизнь.
אז אל תגיד לי מצטער
Так что не говори мне "извини",
את הסליחות תשאיר ליום אחר
Свои извинения прибереги на другой день.
ואם נוריד ממך ת′מסכה
И если мы снимем с тебя маску,
נחשוף את האמת שלך
Раскроем твою правду.
עד מתי תמשיך לחשוב
До каких пор ты будешь думать,
שאתה מלך הרחוב?
Что ты король улицы?
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
עד מתי תמשיך לחשוב
До каких пор ты будешь думать,
שאתה מלך הרחוב?
Что ты король улицы?
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
ואם אתה לא מתבלבל
И если тебе не надоело
לשבת כל היום ולרכל
Сидеть весь день и сплетничать,
אתה לא חבר ולא ידיד שלי
Ты не друг и не приятель мне,
בקיצור אתה לא בשבילי
Короче, ты не для меня.
חבל על כל הדיבורים
Жаль всех этих разговоров,
אתה כזה אלוף בסיפורים
Ты такой мастер рассказывать истории,
ואם חיפשת אהבה שונה
И если ты искал другую любовь,
אז תנסה את השכנה
Тогда попробуй соседку.
עד מתי תמשיך לחשוב
До каких пор ты будешь думать,
שאתה מלך הרחוב?
Что ты король улицы?
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
עד מתי תמשיך לחשוב
До каких пор ты будешь думать,
שאתה מלך הרחוב?
Что ты король улицы?
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
עד מתי תמשיך לחשוב
До каких пор ты будешь думать,
שאתה מלך הרחוב?
Что ты король улицы?
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
עד מתי תמשיך לחשוב
До каких пор ты будешь думать,
שאתה מלך הרחוב?
Что ты король улицы?
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
ואם תראה אותי מולך
И если увидишь меня напротив,
תעבור גם מדרכה
Перейдешь даже на другую сторону.
עד מתי?
До каких пор?





Writer(s): ראובני שי, זיגמן דוד, בוסקילה שמעון


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.