Paroles et traduction Ahlam - Abarhal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أبرحل
في
مدى
لحافي
I
embark
on
a
journey
wrapped
in
my
blankets,
على
نهرٍ
من
الغدرة
Over
a
river
of
treachery,
وعلى
وعدٍ
من
ضفافي
And
a
promise
from
my
shores,
ينور
للأمل
قمرة
A
moon
that
illuminates
hope.
أخاف
أروح
متعافي
I
fear
I
will
return
healed,
وأحصل
هالنهر
صحرا
And
find
this
river
a
desert,
يقطع
حملي
أكتافي
Its
burden
breaking
my
shoulders,
ويضيع
الدرب
بالعفرة
And
the
path
lost
in
the
wilderness.
(أبرحل
في
مدى
لحافي)
(I
embark
on
a
journey
wrapped
in
my
blankets,)
(على
نهرٍ
من
الغدرة)
(Over
a
river
of
treachery,)
(وعلى
وعدٍ
من
ضفافي)
(And
a
promise
from
my
shores,)
ينور
للأمل
قمرة
A
moon
that
illuminates
hope.
(أخاف
أروح
متعافي)
(I
fear
I
will
return
healed,)
(وأحصل
هالنهر
صحرا)
(And
find
this
river
a
desert,)
(يقطع
حملي
أكتافي)
(Its
burden
breaking
my
shoulders,)
ويضيع
الدرب
بالعفرة
And
the
path
lost
in
the
wilderness.
وأمشي
لك
وأنا
حافي
I
walk
to
you
barefoot,
وبثيابٍ
علي
غبرة
In
clothes
covered
with
dust,
تهاوى
دمعي
وقافي
My
tears
and
my
sorrows
have
crumbled,
وتهت
وكن
بي
سحره
And
I
am
lost
and
feel
enchanted.
(أبرحل
في
مدى
لحافي)
(I
embark
on
a
journey
wrapped
in
my
blankets,)
(على
نهرٍ
من
الغدرة)
(Over
a
river
of
treachery,)
(وعلى
وعدٍ
من
ضفافي)
(And
a
promise
from
my
shores,)
ينور
للأمل
قمرة
A
moon
that
illuminates
hope.
ألا
يا
صاحبي
كافي؟
Oh
my
friend,
isn't
it
enough?
تعب
دمعي
من
الحدره
My
tears
are
tired
of
flowing,
وليه
الصد
يالجافي؟
And
why
are
you
avoiding
me?
وأنت
الجرح
بك
يبرى
Yet
you
are
the
wound
that
brings
healing.
وأصرخ
عشقي
الخافي
And
I
cry
out
my
hidden
love,
يا
ليتك
تسمع
لعذره
I
wish
you
would
listen
to
my
excuse,
الأصقى
سامع
أوصافي
The
deaf
can
hear
my
descriptions,
والأعمى
للعنى
يقرا
And
the
blind
can
read
my
despair.
(أبرحل
في
مدى
لحافي)
(I
embark
on
a
journey
wrapped
in
my
blankets,)
(على
نهرٍ
من
الغدرة)
(Over
a
river
of
treachery,)
(وعلى
وعدٍ
من
ضفافي)
(And
a
promise
from
my
shores,)
ينور
للأمل
قمرة
A
moon
that
illuminates
hope.
(أخاف
أروح
متعافي)
(I
fear
I
will
return
healed,)
(وأحصل
هالنهر
صحرا)
(And
find
this
river
a
desert,)
(يقطع
حملي
أكتافي)
(Its
burden
breaking
my
shoulders,)
ويضيع
الدرب
بالعفرة
And
the
path
lost
in
the
wilderness.
(أبرحل
في
مدى
لحافي)،
أبرحل
(I
embark
on
a
journey
wrapped
in
my
blankets),
I
embark
(على
نهرٍ
من
الغدرة)،
من
الغدرة
(Over
a
river
of
treachery),
of
treachery
(وعلى
وعدٍ
من
ضفافي)
(And
a
promise
from
my
shores)
ينور
للأمل
قمرة
A
moon
that
illuminates
hope.
(أخاف
أروح
متعافي)،
أروح
(I
fear
I
will
return
healed),
I
return
(وأحصل
هالنهر
صحرا)
(And
find
this
river
a
desert)
(يقطع
حملي
أكتافي)
(Its
burden
breaking
my
shoulders)
(ويضيع
الدرب
بالعفرة)
(And
the
path
lost
in
the
wilderness)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaser Bo Ali, ياسر بو علي
Album
أبرحل
date de sortie
31-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.