Paroles et traduction Ahlam - Al Humam Ebn Al Humam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Humam Ebn Al Humam
Al Humam Ebn Al Humam
سلام،
سلام،
يا
فخر
العرب
بأنسابها
Greetings,
greetings,
O
the
pride
of
Arabs
by
their
lineage
سلام
ليك
يا
موطن
العزة
سلام
Greetings
to
you,
O
homeland
of
honor,
greetings
سلامي
يا
فخر
العرب
بأنسابها
My
greetings,
O
the
pride
of
Arabs
by
their
lineage
يا
سيدي
محمد
بكل
وقت
استقام
O
my
master
Muhammad,
at
all
times
he
stands
upright
يفرج
هموم
العرب
واتعابها
Relieving
the
worries
of
the
Arabs
and
their
pains
سلام
ليك
يا
موطن
العزة
سلام
(سلام)
Greetings
to
you,
O
homeland
of
honor,
greetings(greetings)
سلامي
يا
فخر
العرب
بأنسابها
My
greetings,
O
the
pride
of
Arabs
by
their
lineage
يا
سيدي
التاريخ
في
حالته
أيام
O
my
master,
history
in
its
states
days
يكتب
عن
أمجادك
ويروي
ما
بها
Writes
about
your
glories
and
narrates
what
it
has
يا
سيدي
التاريخ
في
حالته
أيام
O
my
master,
history
in
its
states
days
يكتب
عن
أمجادك
ويروي
ما
بها
Writes
about
your
glories
and
narrates
what
it
has
يكتب
ويشرح
عن
نواك
بكل
عبر
Writes
and
explains
about
your
adversity
with
every
lesson
ويكتب
عن
أمجادا
عجزتك
كتابها
And
writes
about
glories
that
fail
to
be
written
down
سلام
ليك
يا
موطن
العزة
سلام
Greetings
to
you,
O
homeland
of
honor,
greetings
سلامي
يا
فخر
العرب
بأنسابها
My
greetings,
O
the
pride
of
Arabs
by
their
lineage
سلام
يا
فخر
العرب
Greetings,
O
the
pride
of
the
Arabs
سلام
يا
محمد
سلام
Greetings,
O
Muhammad,
greetings
هذا
الهمام،
إبن
الهمام،
إبن
الهمام
This
is
the
bold
one,
the
son
of
the
bold
one,
the
son
of
the
bold
one
مفكر
بفكرة
قنصها
وجابها
A
thinker
with
an
idea
who
hunted
it
out
and
brought
it
هذا
ولد
زايد
إذا
وقف
وقام
This
is
the
son
of
Zayed,
if
he
stands
and
rises
تخضع
له
الدنيا
وكل
رقابها
The
world
bows
to
him
and
all
its
necks
هذا
الهمام
إبن
الهمام
إبن
الهمام
This
is
the
bold
one,
the
son
of
the
bold
one,
the
son
of
the
bold
one
مفكر
بفكرة
قنصها
وجابها
A
thinker
with
an
idea
who
hunted
it
out
and
brought
it
هذا
ولد
زايد
إذا
وقف
وقام
This
is
the
son
of
Zayed,
if
he
stands
and
rises
تخضع
له
الدنيا
وكل
رقابها
The
world
bows
to
him
and
all
its
necks
نظرته
نبعدك
عن
تفاصيل
الكلام
Your
vision
removes
us
from
the
details
of
the
talk
ما
في
خطوة
َما
يحسب
حسابها
There
is
no
step
whose
calculation
is
not
calculated
نظراته
نبعدك
عن
تفاصيل
الكلام
Your
vision
removes
us
from
the
details
of
the
talk
ما
في
خطوة
َما
يحسب
حسابها
There
is
no
step
whose
calculation
is
not
calculated
يا
رابعا
الحكمة
وفكر
الإمام
O
fourth
of
Wisdom
and
the
thought
of
the
Imam
كل
الأمور
يحطها
في
نصابها
He
sets
all
things
in
their
proper
place
سلام
ليك
يا
موطن
العزة
سلام
Greetings
to
you,
O
homeland
of
honor,
greetings
سلامي
يا
فخر
العرب
بأنسابها
My
greetings,
O
the
pride
of
Arabs
by
their
lineage
سلام
يا
فخر
العرب
Greetings,
O
the
pride
of
the
Arabs
سلام
يا
محمد
سلام
Greetings,
O
Muhammad,
greetings
المجد
له
يسري
محبة
واحترام
Glory
flows
to
him
with
love
and
respect
هذا
الفلاح
إليه
يفك
صعابها
This
farmer
to
him
solves
its
difficulties
حسبا
دياره
عزم
زايد
بالتمام
His
land,
according
to
Zayed's
determination,
in
its
entirety
وأقسى
دياره
حلة
تزهي
بها
And
the
roughest
land,
a
garment
adorned
with
it
المجد
له
يسري
محبة
واحترام
Glory
flows
to
him
with
love
and
respect
هذا
الفلاح
إليه
يفك
صعابها
This
farmer
to
him
solves
its
difficulties
حسبا
دياره
عزم
زايد
بالتمام
His
land,
according
to
Zayed's
determination,
in
its
entirety
وأقسى
دياره
حلة
تزهي
بها
And
the
roughest
land,
a
garment
adorned
with
it
محفوظ
يا
تاريخنا
بأوفى
الكرام
Preserved,
O
our
history,
with
the
noble
ones
وأصدق
رجال
الدار
وأغلى
أحبابها
And
the
most
sincere
men
of
the
house
and
its
most
beloved
ones
حسبا
دياره
عزم
زايد
بالتمام
(بالتمام)
His
land,
according
to
Zayed's
determination,
in
its
entirety
(in
its
entirety)
وأقسى
دياره
حلة
تزهي
بها
And
the
roughest
land,
a
garment
adorned
with
it
محفوظ
يا
تاريخنا
بأوفى
الكرام
Preserved,
O
our
history,
with
the
noble
ones
وأصدق
رجال
الدار
وأغلى
أحبابها
And
the
most
sincere
men
of
the
house
and
its
most
beloved
ones
سلام
ليك
يا
موطن
العزة
سلام
Greetings
to
you,
O
homeland
of
honor,
greetings
سلامي
يا
فخر
العرب
بأنسابها
My
greetings,
O
the
pride
of
Arabs
by
their
lineage
يا
سيدي
محمد
بكل
وقت
استقام
O
my
master
Muhammad,
at
all
times
he
stands
upright
يا
مفرج
هموم
العرب
واتعابها
O
reliever
of
the
worries
of
the
Arabs
and
their
pains
سلام
يا
فخر
العرب
Greetings,
O
the
pride
of
the
Arabs
سلام
يا
محمد
سلام
Greetings,
O
Muhammad,
greetings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khaled Nasser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.