Paroles et traduction Ahlam - Ala Ya Tair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ألا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Oh,
bird,
the
unexpected
and
fate
have
caught
you
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
صادوك
Your
color
betrayed
you,
my
bird,
or
they
would
not
have
caught
you
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
I
called
you
once,
and
many
times
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
You
ignored
me
and
answered
them
when
they
called
you
أصرخ
بعد
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
I'm
still
screaming
and
complaining,
why
are
you
so
clueless
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
And
why
do
you
say
your
self-respect
has
been
sullied
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
I'm
still
screaming
and
complaining,
why
are
you
so
clueless
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
And
why
do
you
say
your
self-respect
has
been
sullied
وهذي
الحقيقة
وش
تبي
عكس
ما
صار
And
this
is
the
truth,
what
do
you
want
other
than
what
happened
وتعزلك
ناس
على
ناس
عزوك
And
those
who
valued
you
are
isolated
from
you
by
those
who
wronged
you
ألا
يا
طير
صادوك
في
الغرايب
والأقدار
Oh,
bird,
the
unexpected
and
fate
have
caught
you
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
صادوك،
يا
طيري
Your
color
betrayed
you,
my
bird,
or
they
would
not
have
caught
you,
my
bird
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
I
called
you
once,
and
many
times
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
You
ignored
me
and
answered
them
when
they
called
you
يلا
قولوا
شباب،
قولوا
Come
on,
young
people,
speak
up
أنت
تظن
أهل
الوفا
بالهوى
كثار
You
think
there
are
many
loyal
people
in
love
طالع
ظنوك
وين
ودوك
Look
where
your
assumptions
have
led
you
ياما
نصحانك
أنتبه
حولك
النار
How
many
times
have
we
warned
you
to
watch
out
for
the
fire
around
you
رجلٍ
على
الجمرة
ورجلٍ
على
الشوك
A
man
on
the
hot
coals
and
a
man
on
the
thorns
هم
صورلك
حبهم
شي
ما
صار
They
pretended
their
love
was
something
it
wasn't
حتى
شعورك
وبالأحاسيس
غشوك
They
deceived
you
even
in
your
feelings
هم
صورلك
حبهم
شي
ما
صار
They
pretended
their
love
was
something
it
wasn't
حتى
شعورك
بالأحاسيس
غشوك
They
deceived
you
even
in
your
feelings
ياللي
نسيت
أن
الزمن
دوم
دوار
Oh,
you
who
forgot
that
time
is
always
turning
جازيتنا
بالظلم
وبالظلم
جازوك
You
rewarded
us
with
injustice,
and
with
injustice
you
were
rewarded
ألا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Oh,
bird,
the
unexpected
and
fate
have
caught
you
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
صادوك
Your
color
betrayed
you,
my
bird,
or
they
would
not
have
caught
you
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
I
called
you
once,
and
many
times
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
You
ignored
me
and
answered
them
when
they
called
you
أسمع،
أسمع
Listen,
listen
جابك
زمانك
عندنا
وصار
ما
صار
Your
time
brought
you
to
us
and
it
happened
نفس
الخطى
اللي
ودتك
أمس
جابوك
The
same
steps
that
took
you
yesterday
brought
you
back
والله
وتوقعنا...
الأعذار
And,
God,
we
expected...
excuses
عارف
خطاك
بحقنا
يوم
خانوك
You
know
what
you
did
wrong
to
us
when
you
betrayed
us
قلنا
الهوى
ما
هو
غصيبة
وإجبار
We
said
that
love
is
not
a
matter
of
force
لو
كان
حبك
صادقٍ
كان
حبوك
If
your
love
was
true,
they
would
have
loved
you
قلنا
الهوى
ما
هو
غصيبة
وإجبار
We
said
that
love
is
not
a
matter
of
force
لو
كان
حبك...
كانوا
حبوك
If
your
love
was...
they
would
have
loved
you
إحنا
الأمل
وإحنا
الهوى
وشمعة
الدار
We
are
the
hope,
we
are
the
love,
and
the
candle
of
the
house
وإحنا
الحبايب
الذي
ما
يوم
خلوك
And
we
are
the
lovers
who
never
left
you
ألا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Oh,
bird,
the
unexpected
and
fate
have
caught
you
لونك
حذر
يا
طير
ما
كانوا
يصادوك،
يا
طيري
Your
color
betrayed
you,
my
bird,
or
they
would
not
have
caught
you,
my
bird
ناديتلك
مرة
ومراتي
وأمرار
I
called
you
once,
and
many
times
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
You
ignored
me
and
answered
them
when
they
called
you
أصرخ
بعد
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
I'm
still
screaming
and
complaining,
why
are
you
so
clueless
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
And
why
do
you
say
your
self-respect
has
been
sullied
أصرخ
بعد
وأشكي
بعد
ليه
تحتار
I'm
still
screaming
and
complaining,
why
are
you
so
clueless
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
And
why
do
you
say
your
self-respect
has
been
sullied
وهذي
الحقيقة
وش
تبي
عكس
ما
صار
And
this
is
the
truth,
what
do
you
want
other
than
what
happened
وتعزلك
ناس
على
ناس
عزوك
And
those
who
valued
you
are
isolated
from
you
by
those
who
wronged
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aref Al Zayani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.