Paroles et traduction Ahlam - Damaaten Zargah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damaaten Zargah
Damaaten Zargah
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
رجيتك
والدموع
تسيل
I've
been
begging
you
with
tears
streaming
down
my
face
تعبت
يهزني
شوقي
I'm
so
tired
of
being
shaken
by
my
longing
وأطيح
من
الوله
وأشقى
I
keep
falling
from
infatuation
and
getting
hurt
سهرتك
دمعه
وصوره
My
sleepless
nights
are
filled
with
your
tears
and
pictures
حفظتك
والضلوع
تشيل
I
have
memorized
you,
and
my
ribs
are
carrying
the
weight
بكاي
اللي
انحنى
معه
My
crying
has
made
me
weak
الشعور
وما
عرف
يرقى
I
can't
control
my
feelings
anymore
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
رجيتك
والدموع
تسيل
I've
been
begging
you
with
tears
streaming
down
my
face
تعبت
يهزني
شوقي
I'm
so
tired
of
being
shaken
by
my
longing
وأطيح
من
الوله
وأشقى
I
keep
falling
from
infatuation
and
getting
hurt
سهرتك
دمعه
وصوره
My
sleepless
nights
are
filled
with
your
tears
and
pictures
حفظتك
والضلوع
تشيل
I
have
memorized
you,
and
my
ribs
are
carrying
the
weight
بكاي
اللي
إنحنى
معه
My
crying
has
made
me
weak
الشعور
وما
عرف
يرقى
I
can't
control
my
feelings
anymore
سكن
قلبك
أحد
غيري؟
Is
there
someone
else
living
in
your
heart?
أمانه
اسأله
يا
ليل
My
love,
please
ask
him,
oh
night
خذاك
وليت
لو
ماخذ
You
took
my
heart,
and
I'm
lost
without
it
سنيني
وتاركك
تبقى
You're
leaving
me
behind
سكن
قلبك
أحد
غيري؟
Is
there
someone
else
living
in
your
heart?
أمانه
اسأله
يا
ليل
My
love,
please
ask
him,
oh
night
خذاك
وليت
لو
ماخذ
You
took
my
heart,
and
I'm
lost
without
it
سنيني
وتاركك
تبقى
You're
leaving
me
behind
إذا
بعدك
يغربني
If
your
absence
makes
me
a
stranger
فأنا
والله
على
ما
قيل
Then
I
swear
to
God,
I
will
do
anything
طويت
الأرض
لعيونك
I
will
travel
the
world
for
you
دروبٍ
تتجه
شرقى
I
will
take
any
path
that
leads
to
you
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
رجيتك
والدموع
تسيل
(تسيل)
I've
been
begging
you
with
tears
streaming
down
my
face
تعبت
يهزني
شوقي
I'm
so
tired
of
being
shaken
by
my
longing
وأطيح
من
الوله
وأشقى
(وأشقى)
I
keep
falling
from
infatuation
and
getting
hurt
أسولف
للجدي
عنّك
I
will
talk
to
my
grandfather
about
you
ويشعر
بالجروح
سهيل
And
Suhail
will
feel
my
pain
إلا
منّه
غدا
صدري
But
my
chest
has
become
سماك
وسيرة
الفرقى
Your
sky
and
the
story
of
our
separation
وإذا
رجعتْك
تألمني
If
I
get
you
back,
it
will
hurt
me
وإذا
فراقك
يزيد
الويل
And
if
your
absence
increases
my
pain
فأنا
ما
بينهم
في
نار
Then
I
am
stuck
in
a
fire
شبّت
داخلي
حرقى
That
burns
deep
within
me
أسولف
للجدي
عنّك
I
will
talk
to
my
grandfather
about
you
ويشعر
بالجروح
سهيل
And
Suhail
will
feel
my
pain
إلا
منّه
غدا
صدري
But
my
chest
has
become
سماك
وسيرة
الفرقى
Your
sky
and
the
story
of
our
separation
وإذا
رجعتْك
تألمني
If
I
get
you
back,
it
will
hurt
me
وإذا
فراقك
And
if
your
absence
increases
my
pain
فأنا
ما
بينهم
في
نار
Then
I
am
stuck
in
a
fire
شبّت
داخلي
حرقى
That
burns
deep
within
me
دخيل
الله
وأمان
الله
I
beg
you
by
God
ولا
منّي
فقدتك
حيل
Please
don't
leave
me
أبيك
ترجّع
إحساسي
I
need
you
to
bring
back
my
feelings
أخاف
بيوم
ما
ألقى
I'm
afraid
I
won't
find
someone
like
you
دخيل
الله
وأمان
الله
I
beg
you
by
God
ولا
منّي
فقدتك
حيل
Please
don't
leave
me
أبيك
ترجّع
إحساسي
I
need
you
to
bring
back
my
feelings
أخاف
بيوم
ما
ألقى
I'm
afraid
I
won't
find
someone
like
you
أنا
برحل
ولا
عندي
I
will
leave,
and
all
I
will
have
left
سوى
ذكرى
تهد
الحيل
Is
a
memory
that
will
break
my
will
فمان
اللي
بقى
مني
What's
left
of
me
عتاب
ودمعٍة
زرقا
Is
a
complaint
and
a
tear
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
رجيتك
والدموع
تسيل
I've
been
begging
you
with
tears
streaming
down
my
face
تعبت
يهزني
شوقي
I'm
so
tired
of
being
shaken
by
my
longing
وأطيح
من
الوله
وأشقى
(وأشقى
وأشقى)
I
keep
falling
from
infatuation
and
getting
hurt
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
تعال،
تعال
Come
on,
come
on
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
تعال
وخذني
لغيابك
Take
me
to
your
absence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdulraman Al Othman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.