Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darb Al Madeenah - Subhanoh Wgedro Aleeh
Darb Al Madeenah - Subhanoh Wgedro Aleeh
أيوة
أيوة
قول
Ja,
ja,
sag
es
حرش
علي
الهوى
جبري
Die
Liebe
hat
mich
verwundet,
zwingend
راعي
العيون
المراهيشي
Der
Herr
der
funkelnden
Augen
لا
اشفت
حالي
تقل
مبري
Sobald
ich
mich
sehe,
fliehst
du
صارت
خفيفه
تقل
ريشي
Leicht
geworden,
flatterst
du
wie
Federn
درب
المدينه
على
خبري
Der
Weg
der
Stadt
kennt
meine
Geschichte
كثرت
عليه
المطاريشي
Viele
Tränen
flossen
darauf
والحب
واقف
على
الكبري
Die
Liebe
steht
auf
der
Brücke
ويحارش
الناس
تحريشي
على
خبري
Und
die
Leute
flüstern
hinter
meinem
Rücken
über
mich
ويحارش
الناس
تحريشي
Und
die
Leute
flüstern
hinter
meinem
Rücken
حرش
علي
الهوى
جبري
Die
Liebe
hat
mich
verwundet,
zwingend
راعي
العيون
المراهيشي
Der
Herr
der
funkelnden
Augen
لا
شفت
حالي
تقل
مبري
Sobald
ich
mich
sehe,
fliehst
du
صارت
خفيفه
تقل
ريشي
على
خبري
Leicht
geworden,
flatterst
du
wie
Federn
über
mich
والحب
واقف
على
الكبري
Die
Liebe
steht
auf
der
Brücke
ويحارش
الناس
آه
Und
die
Leute
flüstern,
ah
ويحارش
الناس
Und
die
Leute
flüstern
ويحارش
الناس
تحريشي
Und
die
Leute
flüstern
hinter
meinem
Rücken
سمحولي
والله
ما
علمنا
عليها
بروفة
Verzeiht
mir,
bei
Gott,
wir
hatten
keine
Probe
يالا
ساعدوني
م
م
Kommt,
helft
mir,
m
m
سبحانه
وقدرو
عليك
Gepriesen
sei
Er,
Er
hat
Macht
über
dich
وخلوك
تنسى
أحبابك
Und
ließ
dich
deine
Geliebten
vergessen
ولا
بتسأل
علينا
خلاص
Du
fragst
nicht
mehr
nach
uns,
es
ist
vorbei
قفلت
بوجهنا
بابك
Du
schlossest
deine
Tür
vor
uns
سبحانه
وقدرو
عليك
Gepriesen
sei
Er,
Er
hat
Macht
über
dich
وخلوك
تنسى
أحبابك
Und
ließ
dich
deine
Geliebten
vergessen
ولا
بتسأل
علينا
خلاص
Du
fragst
nicht
mehr
nach
uns,
es
ist
vorbei
قفلت
بوجهنا
بابك
Du
schlossest
deine
Tür
vor
uns
ولا
عاد
زلة
أو
طله
Kein
Versehen,
kein
Besuch
mehr
يحق
لكم
لنا
الله
Gott
allein
ist
unser
Richter
ولا
عاد
زلة
أو
طله
Kein
Versehen,
kein
Besuch
mehr
يحق
لكم
لنا
الله
Gott
allein
ist
unser
Richter
وسبحانه
وقدرو
عليك
Gepriesen
sei
Er,
Er
hat
Macht
über
dich
سبحانه
وقدرو
عليك
Gepriesen
sei
Er,
Er
hat
Macht
über
dich
وخلوك
تنسى
أحبابك
Und
ließ
dich
deine
Geliebten
vergessen
ولا
بتسأل
علينا
خلاص
Du
fragst
nicht
mehr
nach
uns,
es
ist
vorbei
قفلت
بوجهنا
بابك
Du
schlossest
deine
Tür
vor
uns
قولو
ياعيني
حظنا
تعبان
Sag,
oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ياعيني
حظنا
تعبان
Oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
نسيتنا
واحنا
في
جده
Du
hast
uns
in
Jeddah
vergessen
نسيت
ايامنا
الحلوه
Du
hast
unsere
schönen
Tage
vergessen
نسيتنا
واحنا
في
جده
Du
hast
uns
in
Jeddah
vergessen
نسيت
ايامنا
الحلوه
Du
hast
unsere
schönen
Tage
vergessen
ياعيني
حظنا
تعبان
Oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
نسيت
حظنا
تعبان
Du
hast
vergessen,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
ياعيني
حظنا
تعبان
Oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ياعيني
حظنا
تعبان
Oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
(ما
عندي
كلاك)
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
(ich
habe
nichts
zu
sagen)
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
ياعيني
حظنا
تعبان
Oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ياعيني
حظنا
تعبان
Oh
mein
Auge,
unser
Schicksal
ist
müde
دمهما
بنسوي
ما
بيبان
Zwei
Tränen,
die
niemand
sieht
ولو
تحلف
كثير
ايمان
Und
wenn
du
noch
so
viele
Eide
schwörst
ماراح
اصدق
الحلفان
Ich
glaube
diesen
Schwüren
nicht
نسيتنا
واحنا
في
جده
Du
hast
uns
in
Jeddah
vergessen
نسيت
ايامنا
الحلوه
Du
hast
unsere
schönen
Tage
vergessen
نسيتنا
واحنا
في
جده
Du
hast
uns
in
Jeddah
vergessen
نسيت
ايامنا
الحلوه
Du
hast
unsere
schönen
Tage
vergessen
نسيتنا
واحنا
في
جده
Du
hast
uns
in
Jeddah
vergessen
نسيت
ايامنا
الحلوه
Du
hast
unsere
schönen
Tage
vergessen
أعتذر
والله
بس
Entschuldigung,
aber
تفجاة
أن
الكلام
مو
عندي
Plötzlich
fehlen
mir
die
Worte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saleh Jalal And Fawzy Mahsoon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.