Paroles et traduction Ahlam - La Yerooh El Liel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Yerooh El Liel
La Yerooh El Liel
لا
يروح
الليل
ساكت،
تو
ذا
العالم
هدى
The
night
can't
go
silent,
when
the
world
is
guided
by
you
إبتدي
حلو
السوالف،
الله
يطولي
عمرك
Let's
start
with
sweet
talks,
may
Allah
grant
you
a
long
life
به
قصص
وسط
الخواطر
ما
درى
عنها
حدى
There
are
stories
in
my
thoughts
that
no
one
knows
about
قبل
لأجيلك
حبيبي
باخذ
القمره
وأمرك
Before
I
come
to
you,
my
love,
I
will
take
the
moon
and
bring
it
to
you
لا
يروح
الليل
ساكت
The
night
can't
go
silent
تو
ذا
العالم
هدى
When
the
world
is
guided
by
you
إبتدي
حلو
السوالف،
الله
يطولي
عمرك
Let's
start
with
sweet
talks,
may
Allah
grant
you
a
long
life
به
قصص
وسط
الخواطر
There
are
stories
in
my
thoughts
ما
درى
عنها
حدا
That
no
one
knows
about
قبل
لأجيلك
حبيبي
باخذ
القمره
وأمرك
Before
I
come
to
you,
my
love,
I
will
take
the
moon
and
bring
it
to
you
استبيح
الصمت
تدري
الصمت
للعاشق
ردى
I
will
break
the
silence,
you
know
silence
is
a
response
for
lovers
وش
يضرك
لو
تعبر
عن
حنينك،
وش
يضرك
What
would
it
hurt
if
you
expressed
your
longing,
what
would
it
hurt
أسرق
اللحظات
عنوه،
لا
تعنيني
سُدى
I
will
steal
the
moments
by
force,
I
don't
care
in
vain
إغتنمني
قبل
أضيعك،
برني
قبل
أنا
أبرك
Seize
me
before
I
lose
you,
kiss
me
before
I
leave
آه،
استبيح
الصمت
تدري
الصمت
للعاشق
ردى
Ah,
I
will
break
the
silence,
you
know
silence
is
a
response
for
lovers
وش
يضرك
لو
تعبر
عن
حنينك،
وش
يضرك
What
would
it
hurt
if
you
expressed
your
longing,
what
would
it
hurt
أسرق
اللحظات
عنوه
لا
تعنيني
سُدى
I
will
steal
the
moments
by
force,
I
don't
care
in
vain
إغتنمني
قبل
أضيعك،
برني
قبل
أنا
أبرك
Seize
me
before
I
lose
you,
kiss
me
before
I
leave
ما
تعدى
من
أعده
قد
تعداني
مدى
You
have
not
exceeded
what
I
have
promised
you
من
تحضني
شفاقه
أشتعل
وأشب
جمرك
When
you
embrace
me,
my
compassion
ignites
and
your
ember
burns
لك
تروح
الروح
قتله
والأحاسيس
اشهدى
My
soul
goes
to
you,
I
am
killed
by
it,
and
my
feelings
bear
witness
لك
بجر
الشوق
جره
لين
ما
شوقك
يجرك
I
will
pull
the
longing
by
its
chain
until
your
longing
pulls
you
ما
حداني
عنك
غالي
وإن
حدى
ما
قد
بدى
Nothing
has
separated
me
from
you,
my
precious,
and
if
it
did,
it
would
not
have
shown
وقت
ما
تنزل
حبيبي،
ما
نزلت
إلا
بمقرك
When
you
come
down,
my
love,
you
will
come
down
only
to
your
place
لك
تروح
الروح
قتله
والأحاسيس
اشهدى
My
soul
goes
to
you,
I
am
killed
by
it,
and
my
feelings
bear
witness
لك
بجر
الشوق
جره
لين
ما
شوقك
يجرك
I
will
pull
the
longing
by
its
chain
until
your
longing
pulls
you
ما
حداني
عنك
غالي
وإن
حدى
ما
قد
بدى
Nothing
has
separated
me
from
you,
my
precious,
and
if
it
did,
it
would
not
have
shown
وقت
ما
تنزل
حبيبي،
ما
نزلت
إلا
بمقرك
When
you
come
down,
my
love,
you
will
come
down
only
to
your
place
عفت
بعدك
كل
غالي
وكل
من
قبلك
فدى
After
you,
I
have
sacrificed
everyone
precious
and
everyone
before
you
أذكرك
بالخير
وأرجع
وأتعوذ
منه
شرك
I
remember
you
with
kindness
and
then
I
seek
refuge
from
your
evil
تلني
لجداك
مالي
غيرها
دروبك
جدى
Your
paths
lead
me
to
you,
I
have
no
other
paths
لا
نشدت
الحال
دونك
يا
خلفهم
ما
يسرك
If
you
ask
about
my
condition
without
you,
O
those
behind
him,
it
will
not
please
you
آه،
عفت
بعدك
كل
غالي
وكل
من
قبلك
فدى
Ah,
after
you,
I
have
sacrificed
everyone
precious
and
everyone
before
you
أذكرك
بالخير
وأرجع
أتعوذ
منه
شرك
I
remember
you
with
kindness
and
then
I
seek
refuge
from
your
evil
تلني
لجداك
مالي
غيرها
دروبك
جدى
Your
paths
lead
me
to
you,
I
have
no
other
paths
لا
نشدت
الحال
دونك
يا
خلفهم
ما
يسرك
If
you
ask
about
my
condition
without
you,
O
those
behind
him,
it
will
not
please
you
ما
تعدى
من
أعده
قد
تعداني
مدى
You
have
not
exceeded
what
I
have
promised
you
من
تحضني
شفاقه
أشتعل
وأشب
جمرك
When
you
embrace
me,
my
compassion
ignites
and
your
ember
burns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdulraman Al Othman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.