Paroles et traduction Ahlam - Tshreg Alshams Wa Tegheeb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tshreg Alshams Wa Tegheeb
Восход и заход солнца
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
ويقسى
قريب
وينسى
قريب
Ожесточается
близкий,
забывает
близкий.
وفي
أغلب
الأوقات
نعرف
И
очень
часто
мы
понимаем,
بعد
ما
يفوت
الأوان
Когда
проходит
время.
ما
خاب
ظن
إّلا
ف
قريب
Никто
не
ошибался,
кроме
как
в
близком,
ما
خاب
ظن
إّلا
ف
قريب
Никто
не
ошибался,
кроме
как
в
близком.
تصدق
ظنون
وتخيب
Сбываются
подозрения
и
не
сбываются,
ويهجر
حبيب
ويغدر
حبيب
И
оставляет
любимый,
и
предает
любимый.
ومره
من
المرات
يصدف
Но
иногда
случается,
في
غفلة
من
طبع
الزمان
В
минуту,
когда
у
времени
меняется
характер,
يصدق
ويوفي
حبيب
Он
признается
и
предан,
любимый.
يصدق
ويوفي
حبيب
Он
признается
и
предан,
любимый.
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
تشرق
الشمس
Восходит
солнце,
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
لي
قلب
خلى
عيني
مِزْنه
Мое
сердце
превратило
мои
глаза
в
дождь,
تمطر
عذاباته
دليل
Изливая
страдания,
давая
понять,
إن
المخّلد
وسط
سجنه
Что
тот,
кто
заключен
в
тюрьму,
من
ينتظر
رد
الجميل
Тот,
кто
ждет
взаимности.
لي
قلب
خلى
عيني
مِزْنه
Мое
сердце
превратило
мои
глаза
в
дождь,
تمطر
عذاباته
دليل
Изливая
страдания,
давая
понять,
إن
المخّلد
وسط
سجنه
Что
тот,
кто
заключен
в
тюрьму,
من
ينتظر
رد
الجميل
Тот,
кто
ждет
взаимности.
لي
قلب
دقاته
غدت
عل
وعسى
Мое
сердце
бьется
в
ожидании
и
надежде,
يحيا
على
بعض
الأمل
في
المستحيل
Живет
какой-то
надеждой
на
невозможное.
هي
قِوته
تكمن
في
وهنه
Его
сила
в
слабости,
لو
يجمعوا
ما
في
القصايد
من
أسى
Если
бы
собрать
всю
скорбь
из
стихов,
وكل
الاغاني
من
الأزل
عن
الرحيل
И
все
песни
с
начала
времен
о
расставании,
ما
عبرت
عن
بعض
حزنه
Они
бы
не
выразили
и
части
его
горя.
سامح
خطايا
من
طغى
وجار
وقسى
Прости
грехи
того,
кто
был
жестоким,
несправедливым
и
грубым,
وأبحر
به
لشط
الجل
وأشعل
فتيل
И
соверши
с
ним
путешествие
к
гавани
спасения
и
зажги
фитиль,
أحرق
مجاديفه
وسُفنه
Сожги
его
весла
и
корабли,
يا
قلبي
أتعبني
صمودك
О,
мое
сердце,
ты
утомил
меня
своим
терпением,
بالله
قلي
إنت
قلبي
Скажи
мне,
богом,
ты
мое
сердце,
أو
قلب
من
خانوا
عهودك
Или
сердце
тех,
кто
нарушил
клятвы,
وقلي
من
فينا
اللي
مخطي
И
скажи
мне,
кто
из
нас
ошибся,
وقلي
من
فينا
المصيب
И
скажи
мне,
кто
из
нас
прав.
يهجر
حبيب
ويغدر
حبيب
Оставляет
любимый,
и
предает
любимый.
ومره
من
المرات
Но
иногда
случается,
في
غفلة
من
طبع
الزمان
В
минуту,
когда
у
времени
меняется
характер,
يصدق
ويوفي
حبيب
Он
признается
и
предан,
любимый.
يصدق
ويوفي
حبيب
Он
признается
и
предан,
любимый.
وتشرق
الشمس
وتغيب
И
восходит
солнце
и
заходит,
وتشرق
الشمس
وتغيب
И
восходит
солнце
и
заходит,
وتشرق
الشمس
وتغيب
И
восходит
солнце
и
заходит,
وتشرق
الشمس
وتغيب
И
восходит
солнце
и
заходит,
وتشرق
الشمس
وتغيب
И
восходит
солнце
и
заходит,
يا
قلبي
يا
المخدوع
يكفي
О,
мое
сердце,
обманутое,
хватит,
قل
وش
تبي
أمرك
غريب
Скажи,
что
тебе
нужно,
ты
в
странной
ситуации,
اللي
تحبه
عنك
مقفي
Тот,
кого
ты
любишь,
отвернулся
от
тебя,
وما
سأل
عنك
وتجيب
И
не
спрашивает
о
тебе,
и
ты
отвечаешь.
يا
قلبي
يا
المخدوع
يكفي
О,
мое
сердце,
обманутое,
хватит,
قل
وش
تبي
أمرك
غريب
Скажи,
что
тебе
нужно,
ты
в
странной
ситуации,
اللي
تحبه
عنك
مقفي
Тот,
кого
ты
любишь,
отвернулся
от
тебя,
وما
سأل
عنك
وتجيب
И
не
спрашивает
о
тебе,
и
ты
отвечаешь.
من
ينتظر
من
غدر
ومضه
من
وفا
Кто
ждет
верности
от
того,
кто
предал,
ومن
ظلم
لحظة
من
عدلك
المستجير
И
справедливости
от
того,
кто
минуту
назад
был
несправедлив?
بيموت
من
آلام
جرحه
Он
умрет
от
боли
своих
ран,
ومن
ما
عرف
من
دنيته
إلا
الجفا
И
от
того,
что
знал
о
своем
презрении
только
подлость,
وشلون
يقدر
يستدل
كيف
المسير
И
как
он
сможет
найти
свой
путь,
وأي
درب
يوصل
يم
فرحه
И
какая
дорога
приведет
его
к
его
радости?
ومن
هو
بنى
بالوهم
صرحه
في
الخفا
И
кто
построил
дворец
на
иллюзиях
в
тайне,
لو
بان
صرحه
معتدل
يبقى
المصير
Если
его
дворец
покажется
правильным,
останется
судьба,
الهدم
لأوهامه
وصرحه
Разрушение
его
иллюзий
и
его
дворца.
يا
قلبي
أتعبني
صمودك
О,
мое
сердце,
ты
утомил
меня
своим
терпением,
بالله
قلي
إنت
قلبي
Скажи
мне,
богом,
ты
мое
сердце,
أو
قلب
من
خانوا
عهودك
Или
сердце
тех,
кто
нарушил
клятвы,
وقلي
من
فينا
اللي
مخطي
И
скажи
мне,
кто
из
нас
ошибся,
وقلي
من
فينا
المصيب
И
скажи
мне,
кто
из
нас
прав.
يهجر
حبيب
ويغدر
حبيب
Оставляет
любимый,
и
предает
любимый.
ومره
من
المرات
Но
иногда
случается,
في
غفلة
من
طبع
الزمان
В
минуту,
когда
у
времени
меняется
характер,
يصدق
ويوفي
حبيب
Он
признается
и
предан,
любимый.
يصدق
ويوفي
حبيب
Он
признается
и
предан,
любимый.
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
تشرق
الشمس
Восходит
солнце,
تشرق
الشمس
وتغيب
Восходит
солнце
и
заходит,
تشرق
الشمس
وتغيب
(وتغيب،
وتغيب)
Восходит
солнце
и
заходит
(и
заходит,
и
заходит).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadek Al Shaer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.