Ahlam - Ala Ya Tayr - traduction des paroles en allemand

Ala Ya Tayr - Ahlamtraduction en allemand




Ala Ya Tayr
Oh Vogel (Ala Ya Tayr)
آلا يا طير صادوك الغرايب والأقدار
Oh Vogel, die Fremden und das Schicksal fingen dich
لو أنك حذر يا طير ما كان صادوك
Hättest du dich in Acht genommen, wärst du nicht gefangen
ناديت لك مره ومرات وأمرار
Ich rief dich immer wieder, unzählige Male
صاوختني وجاوبتهم يوم نادوك
Sie plagten mich, als sie dir zuriefen, antwortetest du
أصرخ بعد وإشكي بعد ليه تحتار
Warum noch schreien, warum klagen, wenn du zweifelst?
وتقولي ليه بعزة النفس ذلوك
Und sagst: Warum demütigten sie mich bei meinem Stolz?
وهذه الحقيقة وش تبي عكس ما صار
Diese Wahrheit, was willst du gegen das Geschehene?
وتعز لك ناس على ناس عزوك
Leute beweinen dich, während andere dich verrieten
إنته تظن أهل الوفى بالهوى اكثار
Du glaubst, im Liebesbund seien viele treu
طالع ظنونك للاسف وين ودوك
Deine Vermutungen zeigten leider, wohin es dich brachte
ياما نصحناك إنتبه حولك النار
Wie oft warnten wir: Achte auf das Feuer um dich
رجل على الجمره ورجل على الشوك
Ein Fuß auf Glut, der andere auf Dornen
هم صوروا لك حبهم شي ما صار
Sie spielten Liebe vor, die es nie gab
حتى شعورك وبالأحاسيس غشوك
Sogar deine Gefühle und Empfindungen täuschten dich
وياللي نسيت أن الزمن دوم دوار
Du vergaßest, dass die Zeit sich immer dreht
جازتني بالظلم وبالظلم جازوك
Du kränktest mich ungerecht, nun kränkt dich Ungerechtigkeit
جابك زمانك عندنا وصار ما صار
Deine Zeit brachte dich zu uns, und es geschah, was geschah
نفس الخطى اللي ودتك أمس جابوك
Dieselben Schritte, die dich gestern führten, brachten dich heute
والله وتوقعنا بتجي شايل أعذار
Bei Gott, wir erwarteten dich mit Entschuldigungen
عارف خطاك بحقنا يوم خانوك
Kennen deine Fehltritte gegen uns, als du uns verrietest
قلنا الهوى ماهو غصيبه واجبار
Wir sagten: Liebe ist weder Zwang noch Pflicht
لو كان حبك صادق ان كان حبوك
Wäre deine Liebe wahr, hätten sie dich geliebt
إحنا الأمل وإحنا الهوى وشمعة الدار
Wir sind die Hoffnung, wir sind die Liebe, das Licht des Hauses
وإحنا الحبايب اللي ما يوم خلوك
Wir, die Geliebten, die dich niemals verließen





Writer(s): Aref Al Zayani, Sami Al Gomaan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.