Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ala Ya Tayr
Oh Vogel (Ala Ya Tayr)
آلا
يا
طير
صادوك
الغرايب
والأقدار
Oh
Vogel,
die
Fremden
und
das
Schicksal
fingen
dich
لو
أنك
حذر
يا
طير
ما
كان
صادوك
Hättest
du
dich
in
Acht
genommen,
wärst
du
nicht
gefangen
ناديت
لك
مره
ومرات
وأمرار
Ich
rief
dich
immer
wieder,
unzählige
Male
صاوختني
وجاوبتهم
يوم
نادوك
Sie
plagten
mich,
als
sie
dir
zuriefen,
antwortetest
du
أصرخ
بعد
وإشكي
بعد
ليه
تحتار
Warum
noch
schreien,
warum
klagen,
wenn
du
zweifelst?
وتقولي
ليه
بعزة
النفس
ذلوك
Und
sagst:
Warum
demütigten
sie
mich
bei
meinem
Stolz?
وهذه
الحقيقة
وش
تبي
عكس
ما
صار
Diese
Wahrheit,
was
willst
du
gegen
das
Geschehene?
وتعز
لك
ناس
على
ناس
عزوك
Leute
beweinen
dich,
während
andere
dich
verrieten
إنته
تظن
أهل
الوفى
بالهوى
اكثار
Du
glaubst,
im
Liebesbund
seien
viele
treu
طالع
ظنونك
للاسف
وين
ودوك
Deine
Vermutungen
zeigten
leider,
wohin
es
dich
brachte
ياما
نصحناك
إنتبه
حولك
النار
Wie
oft
warnten
wir:
Achte
auf
das
Feuer
um
dich
رجل
على
الجمره
ورجل
على
الشوك
Ein
Fuß
auf
Glut,
der
andere
auf
Dornen
هم
صوروا
لك
حبهم
شي
ما
صار
Sie
spielten
Liebe
vor,
die
es
nie
gab
حتى
شعورك
وبالأحاسيس
غشوك
Sogar
deine
Gefühle
und
Empfindungen
täuschten
dich
وياللي
نسيت
أن
الزمن
دوم
دوار
Du
vergaßest,
dass
die
Zeit
sich
immer
dreht
جازتني
بالظلم
وبالظلم
جازوك
Du
kränktest
mich
ungerecht,
nun
kränkt
dich
Ungerechtigkeit
جابك
زمانك
عندنا
وصار
ما
صار
Deine
Zeit
brachte
dich
zu
uns,
und
es
geschah,
was
geschah
نفس
الخطى
اللي
ودتك
أمس
جابوك
Dieselben
Schritte,
die
dich
gestern
führten,
brachten
dich
heute
والله
وتوقعنا
بتجي
شايل
أعذار
Bei
Gott,
wir
erwarteten
dich
mit
Entschuldigungen
عارف
خطاك
بحقنا
يوم
خانوك
Kennen
deine
Fehltritte
gegen
uns,
als
du
uns
verrietest
قلنا
الهوى
ماهو
غصيبه
واجبار
Wir
sagten:
Liebe
ist
weder
Zwang
noch
Pflicht
لو
كان
حبك
صادق
ان
كان
حبوك
Wäre
deine
Liebe
wahr,
hätten
sie
dich
geliebt
إحنا
الأمل
وإحنا
الهوى
وشمعة
الدار
Wir
sind
die
Hoffnung,
wir
sind
die
Liebe,
das
Licht
des
Hauses
وإحنا
الحبايب
اللي
ما
يوم
خلوك
Wir,
die
Geliebten,
die
dich
niemals
verließen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aref Al Zayani, Sami Al Gomaan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.