Ahlam - مثير - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ahlam - مثير




مثير
Очаровательный
يا من على الحسن زاد
О, тот, чья красота превосходит все,
حسنه جمال وأناقه
Красив, элегантен и статен,
لشوفه حن الفؤاد
Сердце мое тоскует по его взгляду,
يمشي في مشيه رشاقه
Походка его легка и грациозна.
يا من على الحسن زاد
О, тот, чья красота превосходит все,
حسنه جمال وأناقه
Красив, элегантен и статен,
لشوفه حن الفؤاد
Сердце мое тоскует по его взгляду,
يمشي في مشيه رشاقه
Походка его легка и грациозна.
رقه وجمال وحلاوه
Нежность, красота и очарование,
توه في عمره صغير
Он так молод,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает.
يا من على الحسن زاد
О, тот, чья красота превосходит все,
حسنه جمال وأناقه
Красив, элегантен и статен,
لشوفه حن الفؤاد
Сердце мое тоскует по его взгляду,
يمشي في مشيه رشاقه
Походка его легка и грациозна.
رقه وجمال وحلاوه
Нежность, красота и очарование,
توه في عمره صغير
Он так молод,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает.
لي طلع هب النسيم
Когда он появляется, веет легкий ветерок,
والهوى بشعره يتغزل
И ветер играет с его волосами,
سبحان ربي العظيم
Слава Всевышнему,
أبدع في حسنه وكمل
Который создал его таким прекрасным и совершенным.
لي طلع هب النسيم
Когда он появляется, веет легкий ветерок,
والهوى بشعره يتغزل
И ветер играет с его волосами,
سبحان ربي العظيم
Слава Всевышнему,
أبدع في حسنه وكمل
Который создал его таким прекрасным и совершенным.
طيبه وحنان وسماحه
Доброта, нежность и великодушие,
وتوه في عمره صغير
И он так молод,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает.
يا من على الحسن زاد
О, тот, чья красота превосходит все,
حسنه جمال وأناقه
Красив, элегантен и статен,
لشوفه حن الفؤاد
Сердце мое тоскует по его взгляду,
يمشي في مشيه رشاقه
Походка его легка и грациозна.
رقه وجمال وحلاوه
Нежность, красота и очарование,
توه في عمره صغير
Он так молод,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает.
ما عرف قلبه الغرور
Его сердце не знает гордыни,
ما شاف عالناس حاله
Он не смотрит на людей свысока,
كامل ما به قصور
Он совершенен, в нем нет недостатков,
متربي عالأصاله
Он воспитан в лучших традициях.
ما عرف قلبه الغرور
Его сердце не знает гордыни,
ما شاف عالناس حاله
Он не смотрит на людей свысока,
كامل ما به قصور
Он совершенен, в нем нет недостатков,
متربي عالأصاله
Он воспитан в лучших традициях.
خجول وطبعه رقيق
Застенчив и нежен,
توه في عمره صغير
Он так молод,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает.
يا من على الحسن زاد
О, тот, чья красота превосходит все,
حسنه جمال وأناقه
Красив, элегантен и статен,
لشوفه حن الفؤاد
Сердце мое тоскует по его взгляду,
يمشي في مشيه رشاقه
Походка его легка и грациозна.
رقه وجمال وحلاوه
Нежность, красота и очарование,
توه في عمره صغير (صغير، صغير)
Он так молод (молод, молод),
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает,
مثير، حسنه مثير
Очарователен, его красота очаровывает.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.