Ahlam - ياليل ياجامع - traduction des paroles en allemand

ياليل ياجامع - Ahlamtraduction en allemand




ياليل ياجامع
O Nacht, O Vereinigerin
يا ليل يا ليل
O Nacht, o Nacht
يا ليل يا جامع على الود قلبين
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst
يا ليل يا ليل
O Nacht, o Nacht
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل يا ليل
O Nacht, o Nacht
يا ليل يا جامع على الود قلبين
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل يا جامع على الود قلبين
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل يا جامع على الود قلبين يا ليل
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst, o Nacht
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل ما تجمع قلوب المحبين
O Nacht, warum vereinst du nicht die Herzen der Liebenden?
قلبين ضمتها الظلوع النحايف
Zwei Herzen, umschlossen von zarten Rippen
يا ليل ما تجمع قلوب المحبين يا ليل
O Nacht, warum vereinst du nicht die Herzen der Liebenden, o Nacht?
قلبين ضمتها الظلوع النحايف
Zwei Herzen, umschlossen von zarten Rippen
يا ليل في قلبي من الشوق جرحين يا ليل
O Nacht, in meinem Herzen sind aus Sehnsucht zwei Wunden, o Nacht
ودموع عيني فوق خدي ذرايف
Und die Tränen meiner Augen strömen über meine Wangen
يا ليل يا جامع على الود قلبين (يا يا ليل)
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst (o, o Nacht)
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل فرق بيننا نازح البين
O Nacht, die ferne Trennung hat uns entzweit
ولغيره الخفاق يا ليل عايف
Und mein Herz, o Nacht, weist jeden anderen ab als ihn
يا ليل فرق بيننا نازح البين يا ليل
O Nacht, die ferne Trennung hat uns entzweit, o Nacht
ولغيره الخفاق يا ليل عايف
Und mein Herz, o Nacht, weist jeden anderen ab als ihn
يا ليل شفته مرتن عقب عامين يا ليل
O Nacht, ich sah ihn einmal nach zwei Jahren, o Nacht
وأنا من الفرقا على قلب خايف
Und ich fürchte wegen der Trennung um mein Herz
يا ليل يا جامع على الود قلبين (يا ليل)
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst (o Nacht)
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل محلى نظرة العين للعين
O Nacht, wie süß ist der Blick von Auge zu Auge
في غفلة الحساد نبر الحسايف
In Abwesenheit der Neider stillen wir unseren Kummer
يا ليل محلى نظرة العين للعين يا ليل
O Nacht, wie süß ist der Blick von Auge zu Auge, o Nacht
في غفلة الحساد نبر الحسايف
In Abwesenheit der Neider stillen wir unseren Kummer
يا ليل أنا لي عن هوى القلب شهرين يا ليل
O Nacht, es sind zwei Monate her seit der Liebe meines Herzens (seit ich meinen Geliebten nicht sah), o Nacht
ليتك تقرب لي حسين الوصايف
Ach, brächtest du mir doch den Schönbeschriebenen (meinen Geliebten) näher
يا ليل يا جامع على الود قلبين (آه يا ليل)
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst (Ah, o Nacht)
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen
يا ليل يا جامع على الود قلبين يا ليل
O Nacht, die du zwei Herzen in Liebe vereinst, o Nacht
لك عادة تجمع قلوب الولايف
Du pflegst die Herzen der Liebenden zu vereinen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.