Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Btesaalni Meen
Du fragst mich, wer
بتسألني
مين
وأشتاق
لمين
Du
fragst,
wer
und
nach
wem
ich
mich
sehne
وساكن
بقلبي
حبيبي
Und
der
in
meinem
Herzen
wohnt,
mein
Geliebter
بعد
السنين
قلبي
الحزين
Nach
Jahren
mein
trauriges
Herz
مستني
مين
حبيبي
Auf
wen
wartet
es,
mein
Geliebter?
بعد
العذاب
طول
الغياب
Nach
Qualen
langer
Abwesenheit
والبعد
اللي
كان
نصيبي
Und
der
Distanz,
die
mir
bestimmt
war
لسه
الحنين
زي
ما
كان
Die
Sehnsucht
bleibt
wie
sie
einst
war
بتسألني
مين
وأشتاق
لمين
Du
fragst,
wer
und
nach
wem
ich
mich
sehne
وساكن
بقلبي
حبيبي
Und
der
in
meinem
Herzen
wohnt,
mein
Geliebter
بعد
السنين
قلبي
الحزين
Nach
Jahren
mein
trauriges
Herz
مستني
مين
حبيبي
Auf
wen
wartet
es,
mein
Geliebter?
بعد
العذاب
طول
الغياب
Nach
Qualen
langer
Abwesenheit
والبعد
اللي
كان
نصيبي
Und
der
Distanz,
die
mir
bestimmt
war
لسه
الحنين
زي
ما
كان
Die
Sehnsucht
bleibt
wie
sie
einst
war
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
während
mein
Leben
und
Seele
nur
auf
dich
warten
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Oh
Geliebter,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
dir
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
während
mein
Leben
und
Seele
nur
auf
dich
warten
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Oh
Geliebter,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
dir
وأحلفلك
ما
هخونك
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
nicht
untreu
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وأحلفلك
ما
حخونك
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
nicht
untreu
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وحياتك
ما
هبيعك
أبدًا
Bei
deinem
Leben,
ich
verrate
dich
nie
وده
عهد
مني
إليك
Dies
ist
mein
Schwur
an
dich
عمري
اللي
فات
فيه
ذكريات
Mein
vergangenes
Leben
mit
Erinnerungen
أجمل
غرام
ناداني
Die
schönste
Liebe,
die
mich
rief
إزاي
أبيع
حبك
وأضيع
Wie
könnt
ich
deine
Liebe
wegwerfen
ولغيرك
أدي
حناني
Und
einem
anderen
meine
Zuneigung
schenken?
إنسى
الظنون
ده
مش
هيكون
Vergiss
die
Zweifel,
das
wird
nie
geschehen
من
بعدك
حب
تاني
Keine
andere
Liebe
nach
dir
mehr
مهما
أدوب
عنك
ما
أتوب
So
sehr
ich
leide,
ich
bereue
nichts
عمري
اللي
فات
فيه
ذكريات
Mein
vergangenes
Leben
mit
Erinnerungen
أجمل
غرام
ناداني
Die
schönste
Liebe,
die
mich
rief
إزاي
أبيع
حبك
وأضيع
Wie
könnt
ich
deine
Liebe
wegwerfen
ولغيرك
أدي
حناني
Und
einem
anderen
meine
Zuneigung
schenken?
إنسى
الظنون
ده
مش
هيكون
Vergiss
die
Zweifel,
das
wird
nie
geschehen
من
بعدك
حب
تاني
Keine
andere
Liebe
nach
dir
mehr
مهما
أدوب
عنك
ما
أتوب
So
sehr
ich
leide,
ich
bereue
nichts
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
während
mein
Leben
und
Seele
nur
auf
dich
warten
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Oh
Geliebter,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
dir
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
während
mein
Leben
und
Seele
nur
auf
dich
warten
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Oh
Geliebter,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
dir
وأحلفلك
ما
هخونك
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
nicht
untreu
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وأحلفلك
ما
حخونك
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
nicht
untreu
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وحياتك
ما
هبيعك
أبدًا
Bei
deinem
Leben,
ich
verrate
dich
nie
وده
عهد
مني
إليك
Dies
ist
mein
Schwur
an
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Saliba, Saffouh Chaghale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.