Paroles et traduction إليسا - Betmoun بتمون
Betmon
3a
de7ke
ana
betmon
Betmon
for
my
pain,
you
betmon
Betmon
3a
eldam3
w
2elak
betmon
Betmon
for
my
tears
and
for
your
sake,
betmon
Betmon
ya
2alby
3aenak
3la
2alby
Betmon,
my
heart,
for
you,
on
my
heart
Makan
yemken
law
ma
enta
tkon
Nowhere
possible
if
not
for
you
Ma3zor
law
jan
el2aleb
ma3zor
Excused
if
the
heart
were
troubled,
excused
B
3eon
3am
t3'zo
el7ala
ma3zor
With
a
stubborn
heart,
you
are
always
looking
for
an
excuse
Men
ely
be7bak
ya
waene
mn
albak
From
whom
who
loves
you,
oh
where
are
you
from?
Ma3'ror
2albak
ya
7elw
ma3'ror
Your
heart
is
rebellious,
oh
handsome,
rebellious
Betmon
3 elda2a
w
lawla
el2alb
sho
beb2a
Betmon
for
me
to
do
so
with
you,
without
a
heart,
what
can
I
do?
7abeby
en
3'ebt
ra7
besh2a
ra7
besh2a
My
love,
if
I
love,
I
rest,
I
rest
3aenak
3la
2alby
shoye
shoye
matow2a
For
you
on
my
heart,
little
by
little,
don't
stop
Alby
7anon
mabel2a
mabel2a
My
heart
is
longing,
not
stopping,
not
stopping
Mab5on
law
7obek
2ele
bt5on
I
don't
fear
if
you
love,
then
I
fear
B
jnoon
sho
b7ebak
ana
bjnoon
With
madness,
why
do
I
love
you,
with
madness
Betmon
ya
3omry
alby
msh
b2amry
Betmon,
my
life,
my
heart
is
not
in
my
control
Safa
b
2amrak
h
el2aleb
mar3'om
Clarity,
my
love,
the
heart
is
stubborn
Makan
yemken
law
ma
enta
tkon
Nowhere
possible
if
not
for
you
Ma3zor
law
jan
el2aleb
ma3zor
Excused
if
the
heart
were
troubled,
excused
B
3eon
3am
t3'zo
el7ala
ma3zor
With
a
stubborn
heart,
you
are
always
looking
for
an
excuse
Men
ely
be7bak
ya
waene
mn
albak
From
whom
who
loves
you,
oh
where
are
you
from?
Betmon
3 elda2a
w
lawla
el2alb
sho
beb2a
Betmon
for
me
to
do
so
with
you,
without
a
heart,
what
can
I
do?
7abeby
en
3'ebt
ra7
besh2a
ra7
besh2a
My
love,
if
I
love,
I
rest,
I
rest
3aenak
3la
2alby
shoye
shoye
matow2a
For
you
on
my
heart,
little
by
little,
don't
stop
Alby
7anon
mabel2a
mabel2a
My
heart
is
longing,
not
stopping,
not
stopping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.