Elissa - Saharni Habibi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elissa - Saharni Habibi




Saharni Habibi
Не даешь мне уснуть, любимый
سهرني حبيبي كتير
Не даешь мне уснуть, любимый, совсем,
حدك شو بيحلى السهر
Рядом с тобой бессонница так сладка.
كيف بدي روح مشاوير
Как мне уйти, как сделать все дела,
وحبك على قلبي قمر
Когда твоя любовь, как луна, в моем сердце сияет?
سهرني حبيبي كتير
Не даешь мне уснуть, любимый, совсем,
حدك شو بيحلى السهر
Рядом с тобой бессонница так сладка.
كيف بدي روح مشاوير
Как мне уйти, как сделать все дела,
وحبك على قلبي قمر
Когда твоя любовь, как луна, в моем сердце сияет?
نادي قلبي، نادي
Позови мое сердце, позови,
بتفرح عيني إذا بتنادي آه
Мои глаза радуются, когда ты зовешь. Ах!
إهديني حب، إهديني
Подари мне любовь, подари,
تبقى بقلبي وأسمك ع جبيني آه
Останься в моем сердце, а имя твое - на моем челе. Ах!
والليل بيطول والفرحة بطول
И ночь длинна, и радость долга,
حبك مش معقول
Твоя любовь невероятна.
إن شاء لله يا حبي الفرح بيدوم
Дай Бог, любимый, чтобы радость длилась вечно,
ومنك ومني بيغاروا الناس
Нас с тобой завидуют люди.
إن شاء لله يا غالي تبقى مغروم
Дай Бог, дорогой, чтобы ты был влюблен,
وقلبك وقلبي بيدوقوا الكاس
И наши сердца вкусят чашу любви.
إن شاء لله يا حبي الفرح بيدوم
Дай Бог, любимый, чтобы радость длилась вечно,
ومنك ومني بيغاروا الناس
Нас с тобой завидуют люди.
إن شاء لله يا غالي تبقى مغروم
Дай Бог, дорогой, чтобы ты был влюблен,
وقلبك وقلبي بيدوقوا الكاس
И наши сердца вкусят чашу любви.
ولعني وإتركني نار
Зажги меня и оставь в огне,
وعلم عيني الحكي
И научи мои глаза говорить.
وخلي الي بيغار يغار
Пусть завидуют те, кто завидует,
لا ترد ولا تشتكي
Не отвечай и не жалуйся.
ولعني وإتركني نار
Зажги меня и оставь в огне,
وعلم عيني الحكي
И научи мои глаза говорить.
وخلي الي بيغار يغار
Пусть завидуют те, кто завидует,
لا ترد ولا تشتكي
Не отвечай и не жалуйся.
نادي قلبي نادي
Позови мое сердце, позови,
بتفرح عيني إذا بتنادي آه
Мои глаза радуются, когда ты зовешь. Ах!
إهديني حب اهديني
Подари мне любовь, подари,
تبقى بقلبي واسمك ع جبيني آه
Останься в моем сердце, а имя твое - на моем челе. Ах!
والليل بيطول والفرحة بطول
И ночь длинна, и радость долга,
حبك مش معقول
Твоя любовь невероятна.
إن شاء لله يا حبي الفرح بيدوم
Дай Бог, любимый, чтобы радость длилась вечно,
ومنك ومني بيغاروا الناس
Нас с тобой завидуют люди.
إن شاء لله يا غالي تبقى مغروم
Дай Бог, дорогой, чтобы ты был влюблен,
وقلبك وقلبي بيدوقوا الكاس
И наши сердца вкусят чашу любви.
إن شاء لله يا حبي الفرح بيدوم
Дай Бог, любимый, чтобы радость длилась вечно,
ومنك ومني بيغاروا الناس
Нас с тобой завидуют люди.
إن شاء لله يا غالي تبقى مغروم
Дай Бог, дорогой, чтобы ты был влюблен,
وقلبك وقلبي بيدوقوا الكاس
И наши сердца вкусят чашу любви.
إن شاء لله يا حبي الفرح بيدوم
Дай Бог, любимый, чтобы радость длилась вечно,
ومنك ومني بيغاروا الناس
Нас с тобой завидуют люди.
إن شاء لله يا غالي تبقى مغروم
Дай Бог, дорогой, чтобы ты был влюблен,
وقلبك وقلبي بيدوقوا الكاس
И наши сердца вкусят чашу любви.
إن شاء لله يا حبي الفرح بيدوم
Дай Бог, любимый, чтобы радость длилась вечно,
ومنك ومني بيغاروا الناس
Нас с тобой завидуют люди.
إن شاء لله يا غالي تبقى مغروم
Дай Бог, дорогой, чтобы ты был влюблен,
وقلبك وقلبي بيدوقوا الكاس
И наши сердца вкусят чашу любви.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.