Paroles et traduction Elissa - Wahyat el Hob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahyat el Hob
Oath of Love
وحياة
الحب
ما
تحب
حدا
غيري
By
the
oath
of
love,
you
do
not
love
anyone
but
me
يا
عيني
بغار
أسرار
تكويني
My
eyes
are
jealous,
my
secrets
are
mine
ما
بدي
الور
والحب
لحدا
غيري
I
do
not
want
flowers
or
love
from
anyone
but
me
لاقيني
نهار
ونهار
تنسيني
Meet
me
day
and
night
and
you
will
forget
about
me
مين
قال
مين
مين
مين
وحياتك
Who
said,
"Who,
who,
who
and
by
your
life"
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
He
said,
"The
beautiful
ones
are
jealous"
مين
قال
مين
مين
مين
وحياتك
Who
said,
"Who,
who,
who
and
by
your
life"
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
He
said,
"The
beautiful
ones
are
jealous"
يا
ليل
يا
عين
...
Oh
night,
oh
eyes...
يابا
قلبي
استحلاك
Oh
father,
my
heart
is
burned
وبقلبي
النار
مشتاق
تحكيني
And
my
heart's
fire
yearns
for
you
to
tell
me
يا
ليل
يا
عين
Oh
night,
oh
eyes
يابا
عيني
بلاك
Oh
father,
my
eyes
without
you
عيني
ما
بتبقى
عيني
وعيني
بتهواك
My
eyes
will
no
longer
be
my
eyes
and
my
eyes
long
for
you
قلبي
غالي
My
precious
heart
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
And
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حب
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
قلبي
غالي
My
precious
heart
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
And
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حب
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
وحياة
الحب
ما
تحب
حدا
غيري
By
the
oath
of
love,
you
do
not
love
anyone
but
me
يا
عيني
بغار
أسرار
تكويني
My
eyes
are
jealous,
my
secrets
are
mine
ما
بدي
الور
والحب
لحدا
غيري
I
do
not
want
flowers
or
love
from
anyone
but
me
لاقيني
نهار
ونهار
تنسيني
Meet
me
day
and
night
and
you
will
forget
about
me
مين
قال
مين
قل
لی
مين
مين
وحياتك
Who
said,
"Who,
tell
me
who,
who
and
by
your
life"
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
He
said,
"The
beautiful
ones
are
jealous"
مين
قال
مين
قل
لی
مين
مين
وحياتك
Who
said,
"Who,
tell
me
who,
who
and
by
your
life"
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
He
said,
"The
beautiful
ones
are
jealous"
يا
ليل
يا
عين
...
Oh
night,
oh
eyes...
يابا
قلبي
استحلاك
Oh
father,
my
heart
is
burned
وبقلبي
النار
مشتاق
تحكيني
And
my
heart's
fire
yearns
for
you
to
tell
me
يا
ليل
يا
عين
Oh
night,
oh
eyes
يابا
عيني
بلاك
Oh
father,
my
eyes
without
you
عيني
ما
بتبقى
عيني
وعيني
بتهواك
My
eyes
will
no
longer
be
my
eyes
and
my
eyes
long
for
you
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
My
precious
heart
and
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
My
precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
My
precious
heart
and
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
My
precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
My
precious
heart
and
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
My
precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
My
precious
heart
and
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
My
precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
My
precious
heart
and
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
My
precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
My
precious
heart
and
you
own
me,
so
bring
me
closer
to
you
with
love
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
My
precious
love,
and
you
have
given
me
sweetness,
open
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feyaz Kurus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.