Paroles et traduction Elissa - Wahyat el Hob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahyat el Hob
Клятва любви
وحياة
الحب
ما
تحب
حدا
غيري
Клянусь
любовью,
не
полюбишь
никого,
кроме
меня
يا
عيني
بغار
أسرار
تكويني
Любимый,
ревную,
это
секрет
моего
естества
ما
بدي
الور
والحب
لحدا
غيري
Не
хочу
ни
роз,
ни
любви
ни
для
кого,
кроме
тебя
لاقيني
نهار
ونهار
تنسيني
Встреть
меня
однажды,
и
ты
забудешь
обо
всем
مين
قال
مين
مين
مين
وحياتك
Кто
сказал,
кто,
кто,
кто,
клянусь
твоей
жизнью?
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
Сказал,
что
милые
милы
своей
ревностью
مين
قال
مين
مين
مين
وحياتك
Кто
сказал,
кто,
кто,
кто,
клянусь
твоей
жизнью?
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
Сказал,
что
милые
милы
своей
ревностью
يا
ليل
يا
عين
...
О
ночь,
о
глаза…
يابا
قلبي
استحلاك
О,
моё
сердце
привыкло
к
тебе
وبقلبي
النار
مشتاق
تحكيني
И
в
моём
сердце
огонь,
жаждущий,
чтобы
ты
говорил
со
мной
يا
ليل
يا
عين
О
ночь,
о
глаза
يابا
عيني
بلاك
О,
мои
глаза
без
тебя
не
могут
عيني
ما
بتبقى
عيني
وعيني
بتهواك
Мои
глаза
не
мои,
и
мои
глаза
любят
тебя
قلبي
غالي
Моё
сердце
дорогое
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
И
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
حب
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Дорогая
любовь,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
قلبي
غالي
Моё
сердце
дорогое
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
И
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
حب
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Дорогая
любовь,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
وحياة
الحب
ما
تحب
حدا
غيري
Клянусь
любовью,
не
полюбишь
никого,
кроме
меня
يا
عيني
بغار
أسرار
تكويني
Любимый,
ревную,
это
секрет
моего
естества
ما
بدي
الور
والحب
لحدا
غيري
Не
хочу
ни
роз,
ни
любви
ни
для
кого,
кроме
тебя
لاقيني
نهار
ونهار
تنسيني
Встреть
меня
однажды,
и
ты
забудешь
обо
всем
مين
قال
مين
قل
لی
مين
مين
وحياتك
Кто
сказал,
кто
сказал
мне,
кто,
кто,
клянусь
твоей
жизнью?
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
Сказал,
что
милые
милы
своей
ревностью
مين
قال
مين
قل
لی
مين
مين
وحياتك
Кто
сказал,
кто
сказал
мне,
кто,
кто,
клянусь
твоей
жизнью?
قال
الحلوين
حلوين
بالغيرة
Сказал,
что
милые
милы
своей
ревностью
يا
ليل
يا
عين
...
О
ночь,
о
глаза…
يابا
قلبي
استحلاك
О,
моё
сердце
привыкло
к
тебе
وبقلبي
النار
مشتاق
تحكيني
И
в
моём
сердце
огонь,
жаждущий,
чтобы
ты
говорил
со
мной
يا
ليل
يا
عين
О
ночь,
о
глаза
يابا
عيني
بلاك
О,
мои
глаза
без
тебя
не
могут
عيني
ما
بتبقى
عيني
وعيني
بتهواك
Мои
глаза
не
мои,
и
мои
глаза
любят
тебя
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
Моё
сердце
дорогое,
и
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
с
любовью
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Моя
любовь
дорогая,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
Моё
сердце
дорогое,
и
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
с
любовью
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Моя
любовь
дорогая,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
Моё
сердце
дорогое,
и
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
с
любовью
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Моя
любовь
дорогая,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
Моё
сердце
дорогое,
и
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
с
любовью
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Моя
любовь
дорогая,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
Моё
сердце
дорогое,
и
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
с
любовью
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Моя
любовь
дорогая,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
قلبي
غالي
وتمتملك
هلا
قربني
ليك
بالهوا
Моё
сердце
дорогое,
и
ты
владеешь
им
сейчас,
приблизь
меня
к
себе
с
любовью
حبي
غالي
وقدملك
حلا
فتح
عينيك
Моя
любовь
дорогая,
и
я
предлагаю
тебе
сладость,
открой
свои
глаза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feyaz Kurus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.