Paroles et traduction Elissa - Faker فاكر
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
إليسا
. فاكر
Elissa
. Faker
فاكر
يا
حبيبي
في
يوم
ما
سبتني
أمشي
و
دموعي
في
عيني
Do
you
remember,
my
love,
the
day
you
left
me
to
walk
away
with
tears
in
my
eyes?
يومها
أنا
بالذّات
جتلك
عشان
إنت
اللّي
بتقوّيني
That
day,
I
came
to
you
specifically
because
you
are
the
one
who
strengthens
me.
و
بدل
ما
أهدى
و
أرتاح
Instead
of
calming
down
and
finding
comfort
و
أنا
جوّى
حضنك
أو
تطمّن
عيني
and
resting
in
your
embrace
or
finding
peace
in
my
eyes
كِده
و
تدفّيني
ألقاك
إنت
بتبكّيني
in
this
way
and
warming
me,
I
find
you
making
me
cry.
فاكر
يا
حبيبي
في
يوم
ما
سبتني
أمشي
و
دموعي
في
عيني
Do
you
remember,
my
love,
the
day
you
left
me
to
walk
away
with
tears
in
my
eyes?
يومها
أنا
بالذّات
جتلك
عشان
إنت
اللّي
بتقوّيني
That
day,
I
came
to
you
specifically
because
you
are
the
one
who
strengthens
me.
و
بدل
ما
أهدى
و
أرتاح
Instead
of
calming
down
and
finding
comfort
و
أنا
جوّى
حضنك
أو
تطمّن
عيني
and
resting
in
your
embrace
or
finding
peace
in
my
eyes
كِده
و
تدفّيني
ألقاك
إنت
بتبكّيني
in
this
way
and
warming
me,
I
find
you
making
me
cry.
تسأل
عليّا
ليه
هو
إحنا
لسّه
إحنا
Why
do
you
ask
about
me?
Are
we
still
us?
مستنّي
مني
إيه،
ملامحنا
مش
ملامحنا
What
do
you
expect
from
me?
Our
features
are
no
longer
our
features.
دلوقتي
بينّا
إيه
غير
ذكرى
بتجرّحنا
What
is
left
between
us
now
but
a
memory
that
wounds
us?
ماهي
دنيا
بتفرّحنا
لحظة
و
الباقي
بتذبحنا
This
world
gives
us
joy
for
a
moment,
and
the
rest
it
slaughters
us.
تسأل
عليّا
ليه
هو
إحنا
لسّه
إحنا
Why
do
you
ask
about
me?
Are
we
still
us?
مستنّي
مني
إيه،
ملامحنا
مش
ملامحنا
What
do
you
expect
from
me?
Our
features
are
no
longer
our
features.
دلوقتي
بينّا
إيه
غير
ذكرى
بتجرّحنا
What
is
left
between
us
now
but
a
memory
that
wounds
us?
ماهي
دنيا
بتفرّحنا
لحظة
و
الباقي
بتذبحنا
This
world
gives
us
joy
for
a
moment,
and
the
rest
it
slaughters
us.
عايز
طب
نرجع
ليه
You
want
us
to
go
back?
Why?
هو
أنا
مش
نفسي
نرجع
ثاني
Don't
I
want
to
go
back
again?
بسّ
الحياة
طب
مين
But
life,
well,
who
سابها
و
رجع
يعيشها
حتّى
ثواني
left
it
and
came
back
to
live
it,
even
for
seconds?
لو
يوم
جرّبت
تكون
If
you
ever
tried
to
be
و
ده
صعب
جدّا
لو
تكون
في
مكاني
and
this
is
very
difficult,
if
you
were
in
my
place
و
تعيش
حرماني
و
تذوق
طعم
ملهوش
ثاني
and
experienced
my
deprivation
and
tasted
a
flavor
that
has
no
equal?
عايز
طب
نرجع
ليه
You
want
us
to
go
back?
Why?
هو
أنا
مش
نفسي
نرجع
ثاني،
ثاني
ثاني
Don't
I
want
to
go
back
again,
again,
again?
بسّ
الحياة
طب
مين
But
life,
well,
who
سابها
و
رجع
يعيشها
حتّى
ثواني
left
it
and
came
back
to
live
it,
even
for
seconds?
لو
يوم
جرّبت
تكون
If
you
ever
tried
to
be
و
ده
صعب
جدّا
لو
تكون
في
مكاني
and
this
is
very
difficult,
if
you
were
in
my
place
و
تعيش
حرماني
و
تذوق
طعم
ملهوش
ثاني
and
experienced
my
deprivation
and
tasted
a
flavor
that
has
no
equal?
تسأل
عليّا
ليه
هو
إحنا
لسّه
إحنا
Why
do
you
ask
about
me?
Are
we
still
us?
مستنّي
مني
إيه،
ملامحنا
مش
ملامحنا
What
do
you
expect
from
me?
Our
features
are
no
longer
our
features.
دلوقتي
بينّا
إيه
غير
ذكرى
بتجرّحنا
What
is
left
between
us
now
but
a
memory
that
wounds
us?
ماهي
دنيا
بتفرّحنا
لحظة
و
الباقي
بتذبحنا
This
world
gives
us
joy
for
a
moment,
and
the
rest
it
slaughters
us.
تسأل
عليّا
ليه
هو
إحنا
لسّه
إحنا
Why
do
you
ask
about
me?
Are
we
still
us?
مستنّي
مني
إيه،
ملامحنا
مش
ملامحنا
What
do
you
expect
from
me?
Our
features
are
no
longer
our
features.
دلوقتي
بينّا
إيه
غير
ذكرى
بتجرّحنا
What
is
left
between
us
now
but
a
memory
that
wounds
us?
ماهي
دنيا
بتفرّحنا
لحظة
و
الباقي
بتذبحنا
This
world
gives
us
joy
for
a
moment,
and
the
rest
it
slaughters
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahim (mohamad Hassan Moustapha Fathi) Mohamad, Marzouk Ahmad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.