Paroles et traduction Al Wasmi - Aghla Trab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aghla Trab
Самая драгоценная земля
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
ما
قد
غلق
في
يوم
بالخير
بابك
Двери
добра
никогда
не
закрывались
для
тебя.
اسنين
نمشيها
على
خط
سيره
Мы
идем
по
твоему
пути
годы
и
годы.
هذاك
زايد
للسحايب
رقابك
Это
Заид
поднял
тебя
до
небес.
وخلاك
نجمه
في
سمانا
منيرة
И
сделал
тебя
сияющей
звездой
на
нашем
небосводе.
يا
موطن
الاجداد
من
ما
درابك
О,
родина
предков,
с
тех
пор,
как
я
ступил
на
твою
землю,
كلن
شهدلك
والفعايل
كبيرة
Все
свидетельствуют
о
тебе,
и
твои
деяния
велики.
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
ما
قد
غلق
في
يوم
بالخير
بابك
Двери
добра
никогда
не
закрывались
для
тебя.
اسنين
نمشيها
على
خط
سيره
Мы
идем
по
твоему
пути
годы
и
годы.
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
ما
قد
غلق
في
يوم
بالخير
بابك
Двери
добра
никогда
не
закрывались
для
тебя.
اسنين
نمشيها
على
خط
سيره
Мы
идем
по
твоему
пути
годы
и
годы.
العيد
عيدك
والعلم
لي
كسابك
Праздник
- это
ты,
и
флаг
- это
твоя
одежда.
شوفي
جنودك
والعيون
السهيرة
Посмотри
на
своих
солдат
и
их
бдительные
глаза.
يا
مملكة
لفواد
كلن
رضابك
О,
королевство,
которое
любимо
всеми
сердцами!
امن
وامان
وخير
ياعز
ديرة
Безопасность,
мир
и
процветание,
о
дорогая
страна!
إنتي
فخر
إلنا
ومن
مايهابك
Ты
- наша
гордость,
и
кто
осмелится
бросить
тебе
вызов?
مدا
م
حكامك
بنفس
الوتيرة
Пока
твои
правители
придерживаются
того
же
курса.
ع
قلب
واحد
واليدين
اتشابك
С
единым
сердцем
и
скрепленными
руками
ع
درب
زايد
كملوا
في
المسيرة
Они
продолжают
путь
Заида.
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
ما
قد
غلق
في
يوم
بالخير
بابك
Двери
добра
никогда
не
закрывались
для
тебя.
اسنين
نمشيها
على
خط
سيره
Мы
идем
по
твоему
пути
годы
и
годы.
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
ما
قد
غلق
في
يوم
بالخير
بابك
Двери
добра
никогда
не
закрывались
для
тебя.
اسنين
نمشيها
على
خط
سيره
Мы
идем
по
твоему
пути
годы
и
годы.
وعيال
زايد
وثقوها
نصابك
И
сыновья
Заида
вверили
тебе
свои
сердца,
لين
اصبحت
الها
معالم
مثيره
Пока
ты
не
стала
достопримечательностью,
вызывающей
восхищение.
حلوه
ولكن
من
ينافس
جنابك
Ты
прекрасна,
но
кто
может
сравниться
с
тобой?
بالمركز
الاول
وإسمج
ينيره
На
первом
месте,
и
твое
имя
сияет.
الله
عليك
اليوم
محلا
ثيابك
Боже
мой,
как
прекрасны
сегодня
твои
одежды,
تزهي
بثوب
العيد
محلا
حريرة
Ты
красуешься
в
праздничном
наряде,
как
прекрасна
эта
картина!
اتزيني
يا
حلوتي
في
شبابك
Украшайся,
моя
красавица,
в
своей
молодости.
عاشت
قيادتنا
وشعبه
نصيرة
Да
здравствует
наше
руководство
и
поддерживающий
его
народ!
يا
حلوة
البلدان
ما
غلا
ترابك
О,
красавица
среди
стран,
как
драгоценна
твоя
земля!
يا
لولوة
منج
العطايا
كثيرة
О,
жемчужина,
твои
дары
неисчислимы.
ما
قد
غلق
في
يوم
بالخير
بابك
Двери
добра
никогда
не
закрывались
для
тебя.
اسنين
نمشيها
على
خط
سيره
Мы
идем
по
твоему
пути
годы
и
годы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Al Mamari, Meadhed Lekhribany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.