Paroles et traduction Al Wasmi - Belhadawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
يليق
الضيق
في
عيونك،
إنت
طبعك
دايماً
هادي
Не
идут
тебе
печальные
глаза,
ты
же
всегда
такая
безмятежная
إن
زعلت
يبين
في
لونك،
ينكمش
عاخدك
الكادي
Если
грустишь,
это
заметно
по
твоему
лицу,
оно
становится
бледным,
будто
увядший
цветок
ما
يليق
الضيق
في
عيونك،
إنت
طبعك
دايماً
هادي
Не
идут
тебе
печальные
глаза,
ты
же
всегда
такая
безмятежная
إن
زعلت
يبين
في
لونك،
ينكمش
عاخدك
الكادي
Если
грустишь,
это
заметно
по
твоему
лицу,
оно
становится
бледным,
будто
увядший
цветок
مدخل
الله
قول
لي
عونك،
ابتسم
يا
غاية
مرادي
Ради
бога,
скажи,
кто
тебя
обидел?
Улыбнись,
моя
заветная
мечта
مدخل
الله
قول
لي
عونك،
ابتسم
يا
غاية
مرادي
Ради
бога,
скажи,
кто
тебя
обидел?
Улыбнись,
моя
заветная
мечта
بالهداوة
روف
عاهونك
يا
الدلع
يا
ريم
لبلادي
Успокойся,
моя
нежная,
радость
моя,
жемчужина
моей
страны
لا
تجرح
مدمع
عيونك،
شوف
شكلك
غير
ما
عادي
Не
позволяй
слезам
касаться
твоих
глаз,
ты
выглядишь
совсем
не
так,
как
обычно
جعلهم
يا
رب
يفدونك
وابتسم
من
أول
وبادي
Пусть
все
будут
у
твоих
ног,
улыбнись
же,
прошу
тебя
إنت
آية
لا
يحسدونك،
فيك
وصف
الطير
لي
شادي
Ты
– чудо,
которому
нельзя
завидовать,
ты
прекрасна,
словно
птица
в
тени
إنت
آية
لا
يحسدونك،
فيك
وصف
الطير
لي
شادي
Ты
– чудо,
которому
нельзя
завидовать,
ты
прекрасна,
словно
птица
в
тени
وإنت
درة
لي
يسمونك،
ما
حصدها
كل
من
راد
Ты
– жемчужина,
которую
называют
недосягаемой,
её
не
найти
каждому
встречному
بالحلا
والزين
يطرونك
والوصايف
فيك
تنقاد
Красотой
и
изяществом
ты
пленяешь,
а
достоинства
твои
не
перечесть
لا
تعذب
قلب
مفتونك،
خل
طبعك
يا
الغلا
عادي
Не
мучай
мое
влюбленное
сердце,
будь
собой,
моя
дорогая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Wasmi, Mohammed Gomaa Al Kaabey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.