Paroles et traduction بدر العزي - الدنيا دوارة
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الدنيا دوارة
The world is a circle
منصدم
من
اصحاب
Shocked
by
friends
كانو
فــ
عيني
كبار
Who
were
so
great
in
my
eyes
منهم
جرحي
ما
طاب
My
wound
from
them
has
not
healed
بعد
كلشي
ماصار
After
all
that
happened
بس
الدنيا
دوارة
But
the
world
is
a
circle
وجرحي
بكرة
يطيب
And
my
wound
will
heal
tomorrow
غابوا
بدون
اسباب
They
disappeared
without
reason
منهم
قلبي
محتار
My
heart
is
perplexed
by
them
فيهم
ظني
قد
خاب
My
trust
in
them
was
misplaced
ماتنفعهم
الاعذار
Their
excuses
are
useless
بس
الدنيا
دواره
But
the
world
is
a
circle
بكره
جرحي
يطيب
My
wound
will
heal
tomorrow
من
الناس
من
الناس
From
people,
from
people
ياما
شفنا
من
الناس
We
have
seen
so
much
from
people
وفينا
ولاوفو
معنا
ولا
كنّا
وفينا
And
we
were
loyal
but
they
were
not
loyal
to
us
هالايام
هاالايام
These
days,
these
days
طلعت
كلها
اوهام
Have
turned
out
to
be
all
illusions
ماشفنا
فيها
لا
راحه
ولا
حنت
علينا
We
have
found
no
comfort
in
them,
nor
have
they
shown
us
any
kindness
وفيت
وياما
ضحيت
I
was
loyal
and
sacrificed
a
lot
لكن
ما
نصفوني
But
they
did
not
appreciate
me
منهم
ياما
عانيت
I
suffered
a
lot
from
them
فـ
ضيقتي
نسوني
In
my
distress,
they
forgot
me
بس
الدنيا
دواره
But
the
world
is
a
circle
بكره
جرحي
يطيب
My
wound
will
heal
tomorrow
سلامات
سلامات
Goodbye,
goodbye
العشرة
جت
سلامات
Our
friendship
is
over
ولو
هي
ضاعت
ايام
العمر
معهم
حرامات
Even
if
we
wasted
the
days
of
our
lives
with
them,
it
was
a
waste
حرامات
حرامات
A
waste,
a
waste
ترا
اللي
فات
ما
مات
What's
gone
is
not
dead
وانا
باقي
من
جروح
الغدر
فيني
علامات
And
I
still
bear
the
marks
of
their
treachery
انت
ياللي
فرقاك
You
who
left
me
ضيع
امنياتي
Shattered
my
dreams
طال
صبري
وياك
I
was
patient
with
you
for
so
long
ياسبت
شتاتي
Oh,
you
who
scattered
me
طال
صبري
وياك
I
was
patient
with
you
for
so
long
ياسبت
شتاتي
Oh,
you
who
scattered
me
كيف
اتغيب
واتروح
How
can
you
leave
and
go
away
وانتا
قطعه
مني
When
you
are
a
part
of
me
انا
بعدك
مجروح
I
am
still
wounded
ليش
تروح
عني
Why
did
you
leave
me
هذي
الدنيا
دواره
This
world
is
a
circle
و
ظني
فيك
لا
يخيب
And
my
faith
in
you
will
not
be
shaken
من
سنين
من
سنين
For
years,
for
years
و
انا
احبك
و
للحين
I
have
loved
you
and
still
do
تعال
نعيش
في
دنيا
الهواء
ونحب
بجنون
Come,
let
us
live
in
a
world
of
dreams
and
love
madly
فـ
العيون
فـ
العيون
In
the
eyes,
in
the
eyes
صار
حبك
فـ
العيون
Your
love
became
in
the
eyes
تعال
وخل
عذالي
وعذالك
يموتون
يموتون
يموتون
Come
and
let
our
critics
and
yours
die,
die,
die
منصدم
من
اصحاب
Shocked
by
friends
كانو
فــ
عيني
اكبار
Who
were
so
great
in
my
eyes
منهم
جرحي
ما
طاب
My
wound
from
them
has
not
healed
بعد
كلشي
ماصار
After
all
that
happened
بس
الدنيا
دوارة
But
the
world
is
a
circle
وجرحي
بكرة
يطيب
And
my
wound
will
heal
tomorrow
غابوا
بدون
اسباب
They
disappeared
without
reason
قلبي
منهم
محتار
My
heart
is
perplexed
by
them
فيهم
ظني
قد
خاب
My
trust
in
them
was
misplaced
ماتنفعهم
الاعذار
Their
excuses
are
useless
بس
الدنيا
دواره
But
the
world
is
a
circle
بكره
جرحي
يطيب
My
wound
will
heal
tomorrow
من
الناس
من
الناس
From
people,
from
people
ياما
شفنا
من
الناس
We
have
seen
so
much
from
people
وفينا
ولاوفو
معنا
ولا
كنّا
وفينا
And
we
were
loyal
but
they
were
not
loyal
to
us
هالايام
هاالايام
These
days,
these
days
طلعت
كلها
اوهام
Have
turned
out
to
be
all
illusions
ماشفنا
فيها
لا
راحه
ولا
حنت
علينا
We
have
found
no
comfort
in
them,
nor
have
they
shown
us
any
kindness
وفيت
وياما
ضحيت
I
was
loyal
and
sacrificed
a
lot
لكن
ما
نصفوني
But
they
did
not
appreciate
me
منهم
ياما
عانيت
I
suffered
a
lot
from
them
فـ
ضيقتي
نسوني
In
my
distress,
they
forgot
me
بس
الدنيا
دواره
But
the
world
is
a
circle
بكره
جرحي
يطيب
My
wound
will
heal
tomorrow
سلامات
سلامات
Goodbye,
goodbye
العشرة
جت
سلامات
Our
friendship
is
over
ولو
هي
ضاعت
ايام
العمر
معهم
حرامات
Even
if
we
wasted
the
days
of
our
lives
with
them,
it
was
a
waste
حرامات
حرامات
A
waste,
a
waste
ترا
اللي
فات
ما
مات
What's
gone
is
not
dead
وانا
باقي
من
جروح
الغدر
فيني
علامات
And
I
still
bear
the
marks
of
their
treachery
انت
ياللي
فرقاك
You
who
left
me
ضيع
امنياتي
Shattered
my
dreams
طال
صبري
وياك
ياسبت
شتاتي
I
was
patient
with
you,
oh,
you
who
scattered
me
طال
صبري
وياك
ياسبت
شتاتي
I
was
patient
with
you,
oh,
you
who
scattered
me
كيف
اتغيب
واتروح
How
can
you
leave
and
go
away
وانت
قطعه
مني
When
you
are
a
part
of
me
انا
بعدك
مجروح
I
am
still
wounded
ليش
تروح
عني
Why
did
you
leave
me
هذي
الدنيا
دواره
This
world
is
a
circle
و
ظني
فيك
لا
يخيب
And
my
faith
in
you
will
not
be
shaken
من
سنين
من
سنين
For
years,
for
years
و
انا
احبك
و
للحين
I
have
loved
you
and
still
do
تعال
نعيش
في
دنيا
الهواء
ونحب
بجنون
Come,
let
us
live
in
a
world
of
dreams
and
love
madly
فـ
العيون
فـ
العيون
In
the
eyes,
in
the
eyes
صار
حبك
فـ
العيون
Your
love
became
in
the
eyes
تعال
وخل
عذالي
وعذالك
يموتون
يموتون
يموتون
Come
and
let
our
critics
and
yours
die,
die,
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): بدر العزي
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.