Paroles et traduction بدر العزي - يا مسافر
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
مسافر
طال
فرقاك
و
غيابك
О,
путник,
долго
длится
разлука
наша,
يحفظك
ربي
و
ترجع
بالسلامة
Да
хранит
тебя
Бог,
вернись
с
миром,
ارسل
اشواقي
الى
حضرة
جنابك
Посылаю
свою
тоску
к
твоей
милости,
لك
تحيات
المحب
و
لك
سلامه
Приветствую
тебя
с
любовью
и
миром.
وين
وداك
الحنين
و
وين
جابك
Куда
унесла
тебя
тоска,
куда
привела?
ما
وصلك
الشوق
ما
غطرف
بـ
بابك
Разве
тоска
не
достигла
тебя,
не
постучала
в
твою
дверь?
يا
عزيز
ن
واجبٍ
كل
احترامه
О
дорогая,
ты
достойна
всяческого
уважения,
مرحبا
بك
في
محلك
مرحبا
بك
Добро
пожаловать
домой,
добро
пожаловать.
يا
منى
قلبي
و
همه
و
اهتمامه
О,
желание
моего
сердца,
моя
забота
и
внимание,
لك
غلا
لك
شوق
متعدي
سحابك
К
тебе
моя
любовь,
моя
тоска,
выше
облаков,
لك
مكانً
في
الصدر
عالي
مقامه
Для
тебя
место
в
сердце,
высокое
положение,
اعشق
ايامك
و
ذكراك
و
ترابك
Люблю
твои
дни,
память
о
тебе
и
твою
землю,
و
الزمان
اللي
جمعنا
بابتسامه
И
то
время,
что
нас
объединило
улыбкой,
كم
تمنيت
و
تمنيت
اللقا
بك
Как
я
мечтал
и
желал
встречи
с
тобой,
نوح
صدري
مثل
ما
نوح
الحمامه
Стонет
моя
грудь,
как
стонет
голубка,
شالني
طيفك
و
رجعني
سرابك
Унёс
меня
твой
призрак,
вернул
меня
мираж,
ما
على
المشتاق
ذنب
و
لا
ملامة
Нет
вины
и
упрёка
тоскующему,
طال
صبري
و
اه
من
وقتن
غدا
بك
Долго
терпение
мое,
и
о,
время,
проведенное
с
тобой,
خابر
ان
اللي
صبر
يلقى
مرامه
Знаю,
что
терпеливый
достигает
своей
цели,
و
ان
كتب
ربي
لنا
عمرن
و
جابك
И
если
Бог
предопределил
нам
жизнь
и
привел
тебя
ко
мне,
طاب
حالي
و
الجفن
عود
منامه
Успокоится
душа
моя,
и
сон
вернется
к
моим
векам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): بدر العزي
Album
يا مسافر
date de sortie
17-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.