Paroles et traduction بدر العزي - يا مسافر
يا
مسافر
طال
فرقاك
و
غيابك
Странник,
твое
долгое
отсутствие
и
разлука.
يحفظك
ربي
و
ترجع
بالسلامة
Спаси
тебя
Бог,
и
ты
вернешься
целым
и
невредимым.
ارسل
اشواقي
الى
حضرة
جنابك
Отправь
мою
тоску
в
свою
палату.
لك
تحيات
المحب
و
لك
سلامه
Привет
любимому
и
мир
тебе
وين
وداك
الحنين
و
وين
جابك
Уэйн
и
Дак
ностальгия
и
Уэйн
джабак
ما
وصلك
الشوق
ما
غطرف
بـ
بابك
Тоска
так
и
не
дошла
до
твоей
двери.
يا
عزيز
ن
واجبٍ
كل
احترامه
Дорогая,
я
обязан
уважать
его.
مرحبا
بك
في
محلك
مرحبا
بك
Добро
пожаловать
в
магазин
добро
пожаловать
يا
منى
قلبي
و
همه
و
اهتمامه
Мона,
мое
сердце,
его
забота,
его
забота.
لك
غلا
لك
شوق
متعدي
سحابك
Ты
тоскуешь
по
своему
облачному
нарушителю.
لك
مكانً
في
الصدر
عالي
مقامه
У
тебя
есть
место
высоко
в
груди.
اعشق
ايامك
و
ذكراك
و
ترابك
Я
люблю
твои
дни,
твои
воспоминания,
твою
пыль.
و
الزمان
اللي
جمعنا
بابتسامه
И
время,
которое
свело
нас
вместе
с
улыбкой.
كم
تمنيت
و
تمنيت
اللقا
بك
Как
жаль,
что
я
не
встретил
тебя.
نوح
صدري
مثل
ما
نوح
الحمامه
Ной
моя
грудь
как
Ноев
голубь
شالني
طيفك
و
رجعني
سرابك
Покажи
мне
свою
доброту
и
верни
мне
свой
Мираж.
ما
على
المشتاق
ذنب
و
لا
ملامة
Чего
не
хватает
так
это
вины
и
никакой
вины
طال
صبري
و
اه
من
وقتن
غدا
بك
Прошло
много
времени.
خابر
ان
اللي
صبر
يلقى
مرامه
Скажи
мне,
что
терпение
потеряно.
و
ان
كتب
ربي
لنا
عمرن
و
جابك
И
если
бы
мой
повелитель
написал
нам
АМРН
и
джабак
طاب
حالي
و
الجفن
عود
منامه
Доброе
утро,
а
веко
- это
пижама.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): بدر العزي
Album
يا مسافر
date de sortie
17-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.