Balqees - Qal Al Wadaa Jalsah (قال الوداع جلسة) - traduction des paroles en allemand




Qal Al Wadaa Jalsah (قال الوداع جلسة)
Er Sagte Lebewohl (Jalsa)
قال الوداع
Er sagte Lebewohl
و مقصده يجرح القلب
und seine Absicht ist, das Herz zu verletzen
يجرح القلب
das Herz zu verletzen
وقال الوداع
Und er sagte Lebewohl
و مقصده يجرح القلب
und seine Absicht ist, das Herz zu verletzen
محال قلبي ينجرح
Unmöglich, dass mein Herz verletzt wird
من وداعه
von seinem Abschied
قال الوداع
Er sagte Lebewohl
و مقصده يجرح القلب
und seine Absicht ist, das Herz zu verletzen
محال قلبي ينجرح
Unmöglich, dass mein Herz verletzt wird
من وداعه
von seinem Abschied
أن حبني يا مرحبا براعي الحب
Wenn er mich liebt, willkommen dem, der die Liebe bringt
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
Und wenn er geht, möge mein Herr ihn jede Stunde beschützen
وقال الوداع
Und er sagte Lebewohl
و مقصده يجرح القلب
und seine Absicht ist, das Herz zu verletzen
محال قلبي ينجرح
Unmöglich, dass mein Herz verletzt wird
من وداعه
von seinem Abschied
أن حبني يا مرحبا براعي الحب
Wenn er mich liebt, willkommen dem, der die Liebe bringt
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
Und wenn er geht, möge mein Herr ihn jede Stunde beschützen
وليه ليه يودعني
Und warum, warum verabschiedet er sich von mir?
وليه ليه يعذبني
Und warum, warum quält er mich?
وليه ليه يجرح قلبي
Und warum, warum verletzt er mein Herz?
وانا احبه ليه ليه
Und ich liebe ihn, warum, warum?
وليه ليه يودعني
Und warum, warum verabschiedet er sich von mir?
وليه ليه يعذبني
Und warum, warum quält er mich?
وليه ليه يجرح قلبي
Und warum, warum verletzt er mein Herz?
وانا احبه ليه ليه
Und ich liebe ihn, warum, warum?
(اسمع الصفقة فوق)
(Hört den Applaus oben!)
(ياهو ياهو ياهو)
(Jahu, jahu, jahu)
وافي و ذوقه راقي و الصدق ينحب
Treu, sein Geschmack ist edel, und ehrlich gesagt, er ist liebenswert
لكن عيبه في الجفى و القطاعه
Aber sein Fehler liegt in der Härte und dem Kontaktabbruch
و أنا لو أني فيه مغرم و معجب
Und ich, auch wenn ich in ihn vernarrt bin und ihn bewundere
نفسي عزيزه و المحبه قناعة
Meine Seele ist stolz, und Liebe ist Überzeugung
وافي و ذوقه راقي و الصدق ينحب
Treu, sein Geschmack ist edel, und ehrlich gesagt, er ist liebenswert
لكن عيبه في الجفى و القطاعه
Aber sein Fehler liegt in der Härte und dem Kontaktabbruch
و أنا لو أني فيه مغرم و معجب
Und ich, auch wenn ich in ihn vernarrt bin und ihn bewundere
نفسي عزيزه و المحبه قناعة
Meine Seele ist stolz, und Liebe ist Überzeugung
وليه ليه يودعني
Und warum, warum verabschiedet er sich von mir?
وليه ليه يعذبني
Und warum, warum quält er mich?
وليه يجرح قلبي
Und warum verletzt er mein Herz?
وآنا احبه ليه ليه
Und ich liebe ihn, warum, warum?
ليه ليه يودعني
Warum, warum verabschiedet er sich von mir?
وليه ليه يعذبني
Und warum, warum quält er mich?
وليه ليه يجرح قلبي
Und warum, warum verletzt er mein Herz?
وآنا احبه ليه ليه
Und ich liebe ihn, warum, warum?
(اسمع)
(Hört zu)
(يعيشون)
(Ein Hoch auf sie!)
اخترت دربه لكن اختار له درب
Ich wählte seinen Weg, aber er wählte einen Weg für sich
شريت حبه لكن اليوم باعه
Ich kaufte seine Liebe, aber heute hat er sie verkauft
دامه وقف مع حاسدي و أعلن الحرب
Da er bei meinen Neidern stand und den Krieg erklärte
لا بد ما الكثرة تغلب الشجاعه
Zwangsläufig besiegt die Überzahl den Mut
اخترت دربه لكن اختار له درب
Ich wählte seinen Weg, aber er wählte einen Weg für sich
شريت حبه لكن اليوم باعه
Ich kaufte seine Liebe, aber heute hat er sie verkauft
دامه وقف مع حاسدي و أعلن الحرب
Da er bei meinen Neidern stand und den Krieg erklärte
لا بد ما الكثرة تغلب الشجاعه
Zwangsläufig besiegt die Überzahl den Mut
وليه ليه يودعني
Und warum, warum verabschiedet er sich von mir?
وليه ليه يعذبني
Und warum, warum quält er mich?
وليه ليه ليه اه اه
Und warum, warum, warum, oh, oh
وآنا احبه ليه ليه
Und ich liebe ihn, warum, warum?
ليه ليه يودعني
Warum, warum verabschiedet er sich von mir?
وليه ليه يعذبني
Und warum, warum quält er mich?
وليه ليه يجرح قلبي
Und warum, warum verletzt er mein Herz?
وآنا احبه ليه ليه
Und ich liebe ihn, warum, warum?
وقال الوداع
Und er sagte Lebewohl
و مقصده يجرح القلب
und seine Absicht ist, das Herz zu verletzen
محال قلبي ينجرح
Unmöglich, dass mein Herz verletzt wird
من وداعه
von seinem Abschied
أن حبني يا مرحبا براعي الحب
Wenn er mich liebt, willkommen dem, der die Liebe bringt
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
Und wenn er geht, möge mein Herr ihn jede Stunde beschützen
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
Und wenn er geht, möge mein Herr ihn jede Stunde beschützen
و أن راح ربي يحفظه كل ساعة
Und wenn er geht, möge mein Herr ihn jede Stunde beschützen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.