Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qal Al Wadaa Jalsah (قال الوداع جلسة)
Qal Al Wadaa Jalsah (said goodbye session)
قال
الوداع
He
said
goodbye,
و
مقصده
يجرح
القلب
And
his
intention
hurts
my
heart,
يجرح
القلب
Hurts
my
heart.
وقال
الوداع
And
he
said
goodbye,
و
مقصده
يجرح
القلب
And
his
intention
hurts
my
heart,
محال
قلبي
ينجرح
Never
my
heart
will
get
hurt,
من
وداعه
By
his
farewell.
قال
الوداع
He
said
goodbye,
و
مقصده
يجرح
القلب
And
his
intention
hurts
my
heart,
محال
قلبي
ينجرح
Never
my
heart
will
get
hurt,
من
وداعه
By
his
farewell.
أن
حبني
يا
مرحبا
براعي
الحب
If
he
loves
me,
welcome
to
the
lover
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
And
if
he
left,
may
God
protect
him
every
hour.
وقال
الوداع
And
he
said
goodbye,
و
مقصده
يجرح
القلب
And
his
intention
hurts
my
heart,
محال
قلبي
ينجرح
Never
my
heart
will
get
hurt,
من
وداعه
By
his
farewell.
أن
حبني
يا
مرحبا
براعي
الحب
If
he
loves
me,
welcome
to
the
lover
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
And
if
he
left,
may
God
protect
him
every
hour.
وليه
ليه
يودعني
Why,
why
is
he
saying
goodbye
to
me?
وليه
ليه
يعذبني
Why,
why
is
he
torturing
me?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Why,
why
is
he
hurting
my
heart?
وانا
احبه
ليه
ليه
And
I
love
him,
why,
why?
وليه
ليه
يودعني
Why,
why
is
he
saying
goodbye
to
me?
وليه
ليه
يعذبني
Why,
why
is
he
torturing
me?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Why,
why
is
he
hurting
my
heart?
وانا
احبه
ليه
ليه
And
I
love
him,
why,
why?
(اسمع
الصفقة
فوق)
(Listen
to
the
deal
above)
(ياهو
ياهو
ياهو)
(Yahoo
Yahoo
Yahoo)
وافي
و
ذوقه
راقي
و
الصدق
ينحب
His
loyalty
and
taste
are
classy
and
honesty
is
preferred,
لكن
عيبه
في
الجفى
و
القطاعه
But
his
defect
is
in
cruelty
and
severing
ties,
و
أنا
لو
أني
فيه
مغرم
و
معجب
And
even
though
I
am
crazy
for
him
and
adore
him,
نفسي
عزيزه
و
المحبه
قناعة
My
self-respect
is
precious,
and
love
is
contentment.
وافي
و
ذوقه
راقي
و
الصدق
ينحب
His
loyalty
and
taste
are
classy
and
honesty
is
preferred,
لكن
عيبه
في
الجفى
و
القطاعه
But
his
defect
is
in
cruelty
and
severing
ties,
و
أنا
لو
أني
فيه
مغرم
و
معجب
And
even
though
I
am
crazy
for
him
and
adore
him,
نفسي
عزيزه
و
المحبه
قناعة
My
self-respect
is
precious,
and
love
is
contentment.
وليه
ليه
يودعني
Why,
why
is
he
saying
goodbye
to
me?
وليه
ليه
يعذبني
Why,
why
is
he
torturing
me?
وليه
يجرح
قلبي
Why
is
he
hurting
my
heart?
وآنا
احبه
ليه
ليه
And
I
love
him,
why,
why?
ليه
ليه
يودعني
Why,
why
is
he
saying
goodbye
to
me?
وليه
ليه
يعذبني
Why,
why
is
he
torturing
me?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Why,
why
is
he
hurting
my
heart?
وآنا
احبه
ليه
ليه
And
I
love
him,
why,
why?
(يعيشون)
(They
are
living)
اخترت
دربه
لكن
اختار
له
درب
I
chose
his
path,
but
he
chose
a
path
for
himself,
شريت
حبه
لكن
اليوم
باعه
I
bought
his
love,
but
today
he
sold
it,
دامه
وقف
مع
حاسدي
و
أعلن
الحرب
Since
he
stood
with
my
envious
ones
and
declared
war,
لا
بد
ما
الكثرة
تغلب
الشجاعه
The
crowd
inevitably
overwhelms
the
brave.
اخترت
دربه
لكن
اختار
له
درب
I
chose
his
path,
but
he
chose
a
path
for
himself,
شريت
حبه
لكن
اليوم
باعه
I
bought
his
love,
but
today
he
sold
it,
دامه
وقف
مع
حاسدي
و
أعلن
الحرب
Since
he
stood
with
my
envious
ones
and
declared
war,
لا
بد
ما
الكثرة
تغلب
الشجاعه
The
crowd
inevitably
overwhelms
the
brave.
وليه
ليه
يودعني
Why,
why
is
he
saying
goodbye
to
me?
وليه
ليه
يعذبني
Why,
why
is
he
torturing
me?
وليه
ليه
ليه
اه
اه
Why,
why,
oh
why?
وآنا
احبه
ليه
ليه
And
I
love
him,
why,
why?
ليه
ليه
يودعني
Why,
why
is
he
saying
goodbye
to
me?
وليه
ليه
يعذبني
Why,
why
is
he
torturing
me?
وليه
ليه
يجرح
قلبي
Why,
why
is
he
hurting
my
heart?
وآنا
احبه
ليه
ليه
And
I
love
him,
why,
why?
وقال
الوداع
And
he
said
goodbye,
و
مقصده
يجرح
القلب
And
his
intention
hurts
my
heart,
محال
قلبي
ينجرح
Never
my
heart
will
get
hurt,
من
وداعه
By
his
farewell.
أن
حبني
يا
مرحبا
براعي
الحب
If
he
loves
me,
welcome
to
the
lover
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
And
if
he
left,
may
God
protect
him
every
hour.
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
And
if
he
left,
may
God
protect
him
every
hour.
و
أن
راح
ربي
يحفظه
كل
ساعة
And
if
he
left,
may
God
protect
him
every
hour.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.