حاتم العراقي - نحب لو مانحب - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction حاتم العراقي - نحب لو مانحب




نَحْبُ لَوْ لَا مَا نَحْبُ يا نَاسَ دَوَّخْنَا الْحُبَّ
Мы любим, если не то, что любим, - людей.
نُجَرِّبُ لَوْ مَا نُجَرِّبُ يا نَاسَ فَهَّمُونَا
Мы стараемся, если стараемся, люди понимают нас.
قالوا صعب ناره حطب إنساه انساه
Они сказали: "твердые дрова для костра. забудь об этом. забудь об этом.
وقالوا سهل طعمه عسل محلاه محلاه
И они сказали: "полегче, сладкий, сладкий мед".
قَالُوا صَعْبَ نَارِهُ حَطَبَ إنساه انساه
Они сказали: "твердые дрова для костра. забудь об этом. забудь об этом.
وَقَالُوا سَهْلَ طُعَمِهُ عَسَلَ مَحَّلَاهُ مَحَّلَاهُ
И они сказали: "полегче, сладкий, сладкий мед".
نحب لو لا ما نحب يا ناس دوخنا الحب
Мы любим, если не то, что любим, - людей.
نجرب لو ما نجرب يا ناس فهمونا
Мы стараемся, если стараемся, люди понимают нас.
نهوى لو ما نهوى يا ناس والله بلوه
Мы хотим того, чего хотим, люди и Бог.
يسوى لو ما يسوى يا ناس فهمونا
Все решено, если все решено, люди, поймите нас.
هالحب فهمونا
Любовь понимала нас.
قالوا حزن الحب سجن هم وملامه
Они сказали, что горе любви заключило их в тюрьму, и обвинили его.
وقالوا دوا ترى الي مايحب يعيش بندامه
И они сказали, что Дуа видит то, что он любит, живя в своем раскаянии.
قَالُوا حَزْنَ الْحَبِّ سَجْنَ هُمْ وَمَلاَمَهُ
Они сказали, что горе любви заключило их в тюрьму, и обвинили его.
وَقَالُوا دُوا تَرَى الي مايحب يَعِيشُ بِندامِهُ
И они сказали, что Дуа видит то, что он любит, живя в своем раскаянии.
نحب لو لا ما نحب يا ناس دوخنا الحب
Мы любим, если не то, что любим, людей.
نجرب لو ما نجرب يا ناس فهمونا
Мы стараемся, если стараемся, люди понимают нас.
نعشق لو ما نعشق نرتاح ولا نعلق
Любовь если ты любишь покой а мы не знаем
نغرق لو ما نغرق يا ناس فهمونا
Если я утону, люди поймут нас.
قالوا خطر الحب بحر به إنت غرقان
Они говорили, что опасность любви - это море, в котором ты тонешь.
قالوا وفا وكله دفا إلي ما يحب خسران
Они сказали: "Вафа", и все дело в том, что ему нравится терять.
قَالُوا خطرَ الْحَبِّ بَحْرَ بِهِ إنت غَرِقَانِ
Они говорили, что опасность любви - это море, в котором ты тонешь.
قَالُوا وَفَا وَكُلَّه دَفَّا إِلَيِي مَا يُحِبُّ خسران
Они сказали: "Вафа", и все дело в проигрыше.
نحب لو لا مانحب يا ناس دوخنا الحب
Мы любим это, если нет, люди, мы любим это.
نجرب لو ما نجرب يا ناس فهمونا
Мы стараемся, если стараемся, люди понимают нас.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.