Hatim Ammor - Ila Rah El Ghali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hatim Ammor - Ila Rah El Ghali




Ila Rah El Ghali
To the Path of the Beloved
واش يبقالي إيلا راح الغالي
What is left for me if the beloved goes away?
ما يحس بيا غير اللي حاله من حالي
Only those who are in my situation can understand me.
حتى الدمعة ما قادرة تواسيني
Even tears cannot comfort me.
شكون ف حالك في الدنيا يبغيني
Who in the world would love me if you were gone?
واش يبقالي إيلا راح الغالي
What is left for me if the beloved goes away?
ما يحس بيا غير اللي حاله من حالي
Only those who are in my situation can understand me.
حتى الدمعة ما قادرة تواسيني
Even tears cannot comfort me.
شكون ف حالك في الدنيا يبغيني
Who in the world would love me if you were gone?
وميمتي هي المراية
And my death is the mirror
اللي كا نشوف راسي فيها
In which I see my own face.
كا نحس بروحها معايا
I feel her spirit with me,
حياتي ناقصة بلا بيها
My life is incomplete without her.
وميمتي هي المراية
And my death is the mirror
اللي كا نشوف راسي فيها
In which I see my own face.
كا نحس بروحها معايا
I feel her spirit with me,
حياتي ناقصة بلا بيها
My life is incomplete without her.
واش يبقالي إيلا راح الغالي
What is left for me if the beloved goes away?
ما يحس بيا غير اللي حاله من حالي
Only those who are in my situation can understand me.
حتى الدمعة ما قادرة تواسيني
Even tears cannot comfort me.
شكون ف حالك في الدنيا يبغيني
Who in the world would love me if you were gone?
واش يبقالي إيلا راح الغالي
What is left for me if the beloved goes away?
ما يحس بيا غير اللي حاله من حالي
Only those who are in my situation can understand me.
حتى الدمعة ما قادرة تواسيني
Even tears cannot comfort me.
شكون ف حالك في الدنيا يبغيني
Who in the world would love me if you were gone?
واش يبقالي إيلا راح الغالي
What is left for me if the beloved goes away?
ما يحس بيا غير اللي حاله من حالي
Only those who are in my situation can understand me.
حتى الدمعة ما قادرة تواسيني
Even tears cannot comfort me.
شكون ف حالك في الدنيا يبغيني
Who in the world would love me if you were gone?





Writer(s): hatim ammor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.