Paroles et traduction حمد القطان - اشتاقيت الها
اشتاقيت
الها
الماصارت
لي
I
miss
her
who
is
no
longer
mine,
ولا
صرت
اليها
مارح
ترجع
I
will
never
be
hers
again.
وتدق
بابي
بس
قلبي
بعده
يدق
لها
She
knocks
on
my
door,
but
my
heart
still
beats
for
her.
اشتاقيت
الها
...
اشتاقيت
الها
I
miss
her...
I
miss
her.
راحت
مني
غصبا
عنها
وانا
ساكت
She
left
me
against
her
will
and
I
stayed
silent.
...
غصبا
عني
متأكد
...
I'm
sure
it
was
against
her
will.
لو
تحضن
غيري
راح
تبجي
وتتذكر
حضني
If
she
were
to
hug
someone
else,
she
would
cry
and
remember
my
embrace.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
معذوره
وما
خانت
بيا
She
is
not
to
blame,
she
did
not
cheat
on
me.
مني
انحرمت
والله
خطيه
I
deprived
myself
of
her,
that's
a
sin.
مثل
جمره
بعيني
هي
She
is
like
an
ember
in
my
eyes.
وكل
عمري
بعيني
شايلها
For
my
whole
life,
I
have
carried
her
in
my
eyes.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
اشتاقيت
الها
الماصارت
لي
I
miss
her
who
is
no
longer
mine,
ولا
صرت
اليها
مارح
ترجع
I
will
never
be
hers
again.
وتدق
بابي
بس
قلبي
بعده
يدق
لها
She
knocks
on
my
door,
but
my
heart
still
beats
for
her.
اشتاقيت
الها
...
اشتاقيت
الها
I
miss
her...
I
miss
her.
هي
بقلبي
مثل
جروحي
وخايف
قلبي
She
is
in
my
heart
like
my
wounds,
and
I
am
afraid
my
heart
تزيد
جراحه
تتألم
وأتألم
اني
Will
hurt
more,
and
I
will
be
in
pain.
لا
مرتاح
ولا
مرتاحه
Neither
she
nor
I
are
at
peace.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
تكملني
تكملني
وانا
اكمل
بيها
She
completes
me,
and
I
complete
her.
وبين
ايدي
اتلمس
ايديها
In
my
hands,
I
caress
her
hands.
حاضرها
اني
وكل
ماضيها
I
am
her
present
and
her
past.
وبكنز
العالم
مابدالها
I
would
not
trade
her
for
all
the
riches
of
the
world.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
الماصارت
لي
Who
is
no
longer
mine,
ولا
صرت
اليها
مارح
ترجع
I
will
never
be
hers
again.
وتدق
بابي
بس
قلبي
بعده
يدق
لها
She
knocks
on
my
door,
but
my
heart
still
beats
for
her.
اشتاقيت
الها
...
اشتاقيت
الها
I
miss
her...
I
miss
her.
مثل
طفله
كبرت
عندي
واسود
صاير
Like
a
child
who
grew
up
with
me
and
became
a
woman,
حلمي
الوردي
كل
لحظه
تعدي
فرقتها
My
pink
dream,
every
moment
that
passes,
her
absence
hurts.
تاخذ
روحي
يلا
تعدي
Take
my
soul
and
pass,
please,
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
ضيعنا
ضيعنا
كل
حبنا
الغالي
We
wasted
all
our
precious
love.
تمنيت
تصير
ام
عيالي
تفكر
بيا
I
wished
you
could
be
the
mother
of
my
children,
to
think
of
me.
هي
ابالي
وما
ظلت
لي
و
لا
ضليت
ألها
She
is
my
everything,
and
she
is
no
longer
mine,
and
I
am
no
longer
hers.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
الماصارت
لي
Who
is
no
longer
mine,
ولا
صرت
اليها
مارح
ترجع
I
will
never
be
hers
again.
وتدق
بابي
بس
قلبي
بعده
يدق
لها
She
knocks
on
my
door,
but
my
heart
still
beats
for
her.
اشتاقيت
ألها
...
اشتاقيت
ألها
I
miss
her...
I
miss
her.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.