Paroles et traduction Hamza Namira - Eskendereya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طب
والمرسي
أبو
العباس
Well,
the
Abu
Abbas
Marina
انتي
حبيبة
كل
الناس
You
are
the
darling
of
everyone
بحرك
لولي
ورملك
ماس
Your
sea
is
for
the
king
and
your
sand
is
like
diamonds
عمار
يا
اسكندرية
You
are
thriving,
Alexandria
لو
حتكلم
في
التفاصيل
If
I
were
to
speak
in
detail
للصبحية
حقول
مواويل
I'd
tell
you
stories
from
the
morning
بحري
وقبلي
وصبح
وليل
My
sea,
my
land,
my
morning,
and
my
night
بموت
في
اسكندرية
I
would
die
for
Alexandria
نسمة
هوا
ساعة
العصرية
The
breeze
in
the
afternoon
وكوزين
الدرة
والتمشية
And
the
Dera
kitchen
and
the
walk
م
المعمورة
للمنشية
From
Al
Mamoura
to
El
Mansheya
يا
مساء
الجمال
Good
evening,
beauty
م
الكورنيش
ولحد
القلعة
From
the
Corniche
to
the
Citadel
نتعشى
ونتمشى
ووالعة
We
have
dinner,
we
walk,
and
we
light
up
من
سحرها
بنحس
بمتعة
We
feel
pleasure
from
your
magic
ولا
خطرت
في
بال
And
it
never
crossed
my
mind
طول
الليل
صاحية
ما
بتنامشي
You
stay
awake
all
night,
you
don't
sleep
باجي
ممبقاش
عايز
أمشي
I
don't
want
to
leave
وسنين
تيجي
وسنين
تمشي
Years
come
and
years
go
وهي
لسه
شباب
And
you're
still
young
طب
والمرسي
أبو
العباس
Well,
the
Abu
Abbas
Marina
وشوارع
بتحب
الناس
And
streets
that
love
people
سايبة
علامة
في
قلوب
يامة
Leaving
a
mark
on
many
hearts
ده
من
جالها
ونساها
Whoever
came
to
you
and
forgot
you
صوتها
في
مزيكة
درويش
Your
voice
in
the
music
of
Darwish
وأغاني
الناس
والحرافيش
And
the
songs
of
the
people
and
the
rascals
وسط
اللمة
وأيوه
لمة
In
the
middle
of
the
gathering,
and
yes,
it's
a
gathering
تسيب
روحك
معاها
You
let
your
soul
go
with
it
المندرة
ولوران
وستانلي
The
Mandara,
Loran,
and
Stanley
والمود
المظبوط
بالملي
And
the
right
mood
by
the
millions
مع
صوت
الموج
اللي
يخلي
With
the
sound
of
the
waves
that
make
تملي
البال
يروق
Your
mind
full
of
joy
حتى
الشتا
عندها
حدوتة
Even
winter
has
a
story
with
you
والمطرة
بتنزل
مبسوطة
And
the
rain
falls
happily
مع
كوباية
شاي
مظبوطة
With
a
cup
of
perfect
tea
وسهرة
للشروق
And
a
party
for
the
sunrise
سيبلها
نفسك
مش
حتسيبك
Give
yourself
to
you,
you
won't
leave
you
وإن
جيت
تبعد
هي
تجيبك
And
if
you
try
to
leave,
you
will
bring
you
back
عارفاك
ومصحباك
على
عيبك
I
know
you,
and
I
accompany
you
on
your
flaws
كمان
سرك
في
بير
Your
secret
is
in
a
well
ومعاك
ياما
ولا
شوية
And
you
have
a
lot
with
you,
not
a
little
كله
على
الكورنيش
سواسية
Everyone
on
the
Corniche
is
equal
نفس
الرملة
ونفس
المية
The
same
sand
and
the
same
water
ولا
بتفرق
كتير
It
doesn't
make
much
difference
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Mina, Hamza Namira, Mahmoud Farouk, Mohamed El Sayed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.