Paroles et traduction حمو الطيخا - Labet Haz
لعبة
حظ
جيت
ألعبها
مافيش
ولا
شيء
مفيد
حظي
السعيد
I
played
a
game
of
luck,
but
nothing
good
came
of
it.
My
luck
is
just
bad.
(حصرياً
على
موقع
مهرجانات
دوت
كوم)
(Exclusive
to
the
website
Mahraganat.com)
(ماندو
العامي)
(Alexandrian
mandolin)
زمن
الطيبة
صبح
عيبة
والناس
مابقتش
ناس،
مافيش
إخلاص
The
time
of
kindness
has
become
a
flaw,
and
people
are
no
longer
people.
There
is
no
loyalty
anymore.
مات
الإحساس
جواكوا
على
إيد
قناص،
ده
مات
برصاص
Emotions
have
died
within
you
by
the
hand
of
a
sniper,
who
killed
them
with
bullets.
مش
محتاج
ليكوا
في
أزمة،
مالكوش
أيها
لزمة،
ده
تمامكوا
جزمة
I
don't
need
you
in
a
crisis,
you
are
of
no
use
to
me,
you
are
nothing
but
a
boot.
دي
كلاب
لو
شافوا
الرزمة
يجروا
الخرفان
شايفنها
حزمة
These
are
dogs,
if
they
see
a
bundle
they
run,
the
sheep
see
it
as
a
bunch.
معروف
جزار
جارح
الغدار
ماهو
كان
صاحبي
اللي
آذاني
It's
known
that
the
butcher
is
a
cruel
and
treacherous
man,
he
was
my
friend
who
hurt
me.
على
بحر
جرحه
رماني،
كل
ده
من
أجل
الحرمة
He
threw
me
into
the
sea
of
his
wounds,
all
because
of
a
woman.
أيام
كالعادة
في
حروب
طروادة
لأجل
إبن
الجيهة
الفاجر
Times
are
like
the
Trojan
War,
for
the
sake
of
the
wicked
son
of
the
neighborhood.
حطني
في
حكايته
وهجر،
مسا
ليك
يا
إبن
المحترمة
He
put
me
in
his
story
and
left,
good
evening
to
you,
son
of
a
bitch.
قالوا
مبسوط
وحياته
ظايطة
وكل
زمايله
بكايتة،
دي
خلق
قايطة
They
said
he's
happy
and
his
life
is
fine,
and
all
his
friends
are
jealous,
what
a
lousy
creation.
ليه
ما
قالوش
خانوا
ولا
صانوا،
ليه
منكوا
فايدة،
دي
الدمعه
فايتة
Why
didn't
they
say
they
betrayed
him
or
protected
him?
Why
are
you
of
any
use?
This
tear
is
over.
حبك
عندي
مالوش
أوراق،
كات
قصة
بتتحرق،
قلبي
غرق
My
love
for
you
has
no
papers,
it's
a
story
that's
burning,
my
heart
is
drowning.
مات
مني
وعمري
قدرته،
وقتي
إتسرق،
ولا
يوم
فرق
It
died
within
me,
and
I
was
able
to
bear
it,
my
time
was
stolen,
and
not
a
single
day
passed.
بعدك
حبيت
ولقيت
وهويت
بنت
القلب
العسولة
After
you,
I
fell
in
love
and
met
the
girl
with
the
honey-sweet
heart.
الحلوة
كانت
جيلي
كولا،
في
حياتي
يا
خلق
الأولة
My
darling
was
like
a
can
of
Jella
Cola,
in
my
life,
she
was
the
first.
حبها
قلبها
رسمت
وشها،
أجمل
إنسانة
في
عيوني
Her
love
drew
her
face,
the
most
beautiful
woman
in
my
eyes.
إنتي
أطعم
من
البونبوني،
عارفك
عمرك
ما
تخوني
You
are
sweeter
than
a
bonbon,
I
know
you
will
never
betray
me.
أخصام
مين
دول
مبتدئين،
ماليش
أخصام
يا
شقي،
ما
بسبش
حقي
Who
are
my
enemies?
They
are
just
beginners,
I
have
no
enemies,
my
dear,
I
don't
take
my
right.
وقتي
هجيبكوا
ومش
هسيبكوا،
إوعي
يا
دنيا
مرة
تتزقي
I
will
come
for
you
and
I
will
not
leave
you,
oh
world,
don't
you
ever
dare
to
challenge
me.
مين
يطلبني
بقى
يلعبني
ينزلي
جولة
يا
عيال
يا
عولة
Who
wants
to
ask
me
to
play,
to
come
down
for
a
round,
oh
girls,
oh
boys.
لازم
أستولى
دي
عتاولة،
عارفيني
فارس
على
أي
دولة
I
have
to
take
control
of
this
table,
you
know
I'm
a
knight
in
any
country.
مجرم
سفاح
راعب
الأرواح
مش
باقي
على
حاجة
في
الدنيا
Criminal,
savage,
terror
of
spirits,
there's
nothing
left
for
me
in
this
world.
الموت
غفلة
وعلى
ثانية،
قطر
وكلها
راكبه
Death
is
sudden
and
in
a
second,
a
train
with
everyone
on
board.
صاحبي
المغرور
شبه
الحنطور
أركبه
لو
رايح
فسحة
My
arrogant
friend
is
like
a
horse-drawn
carriage,
I
ride
him
when
I
go
for
a
walk.
ماهو
متربي
في
الفسحة،
في
الشدة
ده
قالي
إنساني
He
was
brought
up
in
debauchery,
in
times
of
trouble
he
called
me
a
human
being.
لو
تسأل
على
عنواني
تايه
أنا
في
الحياة،
حلمي
إتلغى
If
you
ask
for
my
address,
I'm
lost
in
life,
my
dream
is
gone.
بصرخ
مية
آه
في
الثانية،
الإسم
تايه
مالوش
إتجاة
I
scream
a
hundred
times
"ah"
in
a
second,
the
name
is
lost,
it
has
no
direction.
لعبة
حظ
جيت
ألعبها
مافيش
ولا
شيء
مفيد
حظي
السعيد
I
played
a
game
of
luck,
but
nothing
good
came
of
it.
My
luck
is
just
bad.
عايش
وحيد
مهنتي
إنسان
بليد
مافيش
جديد
I
live
alone,
my
profession
is
a
stupid
human
being,
there's
nothing
new.
أكتر
مشروب
عندنا
مطلوب
ميكس
المُر
بأنواعه
The
most
popular
drink
we
have
is
bitter
mix
in
all
its
varieties.
مُر
اللي
سابوني
وباعوا
واللي
القرشين
غروهم
Bitter
are
those
who
left
me
and
sold
me,
and
those
who
were
drunk
on
pennies.
شايل
الطلبات
وقت
الأزمات
وبقول
مني
وأنا
منهم
I
carry
the
orders
in
times
of
crisis,
and
I
say
from
me
and
I
am
from
them.
لازم
مرة
أشيل
عنهم،
ليه
عليا
فجر
قلبهم
I
have
to
take
away
from
them
once,
why
did
they
break
my
heart?
مش
حبسجي
أنا
برمجي
ما
أنا
وسط
خلق
عرة
وصحاب
مضرة
I'm
not
a
prisoner,
I'm
a
programmer,
I'm
among
a
people
of
shame
and
harmful
friends.
قالوا
الضيقة
جريئة
والحبسة
ضربتها
مرة
ما
شافوش
اللي
برة
They
said
that
prison
is
courageous,
and
that
it
once
beat
me,
they
didn't
see
those
outside.
برة
في
حرب
وضرب
وشر
وجرح
عقرب
زمايل
والدم
سايل
Outside
there
is
war
and
beating
and
evil
and
wounds,
scorpions
sting,
friends
and
blood
flow.
يعني
مافيش
جمايل
في
عمايل
وخيانة
عظمى
وحالنا
مايل
I
mean
there
is
no
kindness
in
deeds,
and
there
is
great
betrayal,
and
our
situation
is
declining.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): حمو الطيخا, ماندو العالمى
Album
لعبه حظ
date de sortie
30-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.