Paroles et traduction داليا - Fee Hayatek Mostaheel
Fee Hayatek Mostaheel
Fee Hayatek Mostaheel
اللي
مثلي
من
يلومه
لا
نوى
شد
الرحال
The
one
like
me,
who
would
blame
me
if
I
decided
to
leave?
واللي
مثلك
من
يلومه
لا
جبرني
عل
رحيل
And
the
one
like
you,
who
would
blame
you
if
you
forced
me
to
leave?
فرصه
حلوه
وانسى
حبي
وانسني
يابن
الحلال
A
great
opportunity
to
forget
my
love
and
forget
me,
my
dear.
شايف
وعارف
وجودي
في
حياتك
مستحيل
I
see
and
know
that
my
existence
in
your
life
is
impossible.
اللي
مثلي
من
يلومه
لا
نوى
شد
الرحال
The
one
like
me,
who
would
blame
me
if
I
decided
to
leave?
واللي
مثلك
من
يلومه
لا
جبرني
على
الرحيل
And
the
one
like
you,
who
would
blame
you
if
you
forced
me
to
leave?
فرصه
حلوه
وانسى
حبي
وانسني
يابن
الحلال
A
great
opportunity
to
forget
my
love
and
forget
me,
my
dear.
شايف
وعارف
وجودي
في
حياتك
مستحيل
I
see
and
know
that
my
existence
in
your
life
is
impossible.
خلني
ببدا
رحيلي
دام
حيلي
لا
يزال
Let
me
start
my
journey
while
I
still
have
strength,
الله
يذل
الصعاب
ويطوي
الدرب
الطويل
May
God
ease
the
difficulties
and
shorten
the
long
path.
خوفي
ماهو
من
طريقي
في
متاهات
الرمال
My
fear
is
not
from
my
path
in
the
mazes
of
the
sand,
خوفي
الذكرى
تجيني
كنها
قاطع
سبيل
My
fear
is
that
the
memory
will
come
to
me
like
a
robber.
اللي
مثلي
من
يلومه
لا
نوى
شد
الرحال
The
one
like
me,
who
would
blame
me
if
I
decided
to
leave?
واللي
مثلك
من
يلومه
لا
جبرني
عل
رحيل
And
the
one
like
you,
who
would
blame
you
if
you
forced
me
to
leave?
فرصه
حلوه
وانسى
حبي
وانسني
يابن
الحلال
A
great
opportunity
to
forget
my
love
and
forget
me,
my
dear.
شايف
وعارف
وجودي
في
حياتك
مستحيل
I
see
and
know
that
my
existence
in
your
life
is
impossible.
خلني
ببدا
رحيلي
دام
حيلي
لا
يزال
Let
me
start
my
journey
while
I
still
have
strength,
الله
يذل
الصعاب
ويطوي
الدرب
الطويل
May
God
ease
the
difficulties
and
shorten
the
long
path.
في
امان
الله
ياجمل
من
طموحي
والخيال
In
the
care
of
God,
O
the
most
beautiful
of
my
ambitions
and
imagination.
في
امان
اللي
وهبني
منك
الشي
القليل
In
the
care
of
the
One
who
gave
me
the
little
of
you.
في
امان
الله
ياجمل
من
طموحي
والخيال
In
the
care
of
God,
O
the
most
beautiful
of
my
ambitions
and
imagination.
في
امان
اللي
وهبني
منك
الشي
القليل
In
the
care
of
the
One
who
gave
me
the
little
of
you.
بس
دقيقه
ودي
اسال
جا
على
بالي
سؤال
Just
a
minute,
I
want
to
ask,
something
has
come
to
my
mind.
هل
يجوز
اقتل
شعوري
وادفنه
مثل
القتيل
Is
it
permissible
for
me
to
kill
my
feelings
and
bury
them
like
a
victim?
اللي
مثلي
من
يلومه
لا
نوى
شد
الرحال
The
one
like
me,
who
would
blame
me
if
I
decided
to
leave?
واللي
مثلك
من
يلومه
لا
جبرني
عل
رحيل
And
the
one
like
you,
who
would
blame
you
if
you
forced
me
to
leave?
فرصه
حلوه
وانسى
حبي
وانسني
يابن
الحلال
A
great
opportunity
to
forget
my
love
and
forget
me,
my
dear.
شايف
وعارف
وجودي
في
حياتك
مستحيل
I
see
and
know
that
my
existence
in
your
life
is
impossible.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaser Bo Ali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.