Paroles et traduction Dalia - وش اخباري
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
شو
اللي
جابني
عالبال
What
brought
me
to
mind
شو
الطاري
What's
the
latest
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
شو
اللي
جابني
عالبال
What
brought
me
to
mind
وش
الطاري
What's
the
latest
من
اللي
شاغل،
اللي
شاغلك
عني؟
Who's
got
you
so
preoccupied
you
can't
think
of
me?
عسى
ما
شر،
وش
خلاك
تذكرني؟
I
hope
you're
okay,
what
made
you
think
of
me?
من
اللي
شاغل،
اللي
شاغلك
عني؟
Who's
got
you
so
preoccupied
you
can't
think
of
me?
عسى
ما
شر،
وش
خلاك
تذكرني؟
I
hope
you're
okay,
what
made
you
think
of
me?
بعد
ما
اعتدت
هجراني
After
I
got
used
to
your
abandonment
ليه
تجدد
أشجاني؟
Why
are
you
stirring
up
my
sorrows
once
again?
بعد
ما
اعتدت
هجراني
After
I
got
used
to
your
abandonment
ليه
تجدد
أشجاني؟
Why
are
you
stirring
up
my
sorrows
once
again?
بعدها
تروح
وتنساني
Then
you'll
go
off
and
forget
me
ترجع
لي
بعمر
ثاني
You'll
come
back
to
me
in
another
life
بعدها
تروح
وتنساني
Then
you'll
go
off
and
forget
me
ترجع
لي
بعمر
ثاني
You'll
come
back
to
me
in
another
life
تسألني
عن
أخباري
You
ask
me
about
my
news
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
وأبد
على
حطة
إيدك،
لو
كان
هذا
يسعدك
Do
whatever
you
want,
if
that
makes
you
happy
أبد
على
حطة
إيدك،
لو
كان
هذا
يسعدك
Do
whatever
you
want,
if
that
makes
you
happy
ما
شي
تغير
للأسف،
لليوم
كلي
بدبرتك
Nothing's
changed
for
the
worse,
I'm
still
completely
obsessed
with
you
ما
شي
تغير
للأسف،
لليوم
كلي
بدبرتك
Nothing's
changed
for
the
worse,
I'm
still
completely
obsessed
with
you
أبد
على
حطة
إيدك،
لو
كان
هذا
يسعدك
Do
whatever
you
want,
if
that
makes
you
happy
أبد
على
حطة
إيدك،
لو
كان
هذا
يسعدك
Do
whatever
you
want,
if
that
makes
you
happy
ما
شي
تغير
للأسف،
لليوم
كلي
بدبرتك
Nothing's
changed
for
the
worse,
I'm
still
completely
obsessed
with
you
ما
شي
تغير
للأسف،
لليوم
كلي
بدبرتك
Nothing's
changed
for
the
worse,
I'm
still
completely
obsessed
with
you
صدقني
لو
كان
بإيدي
Believe
me,
if
it
were
up
to
me
أنا
تركتك
من
زمان
I
would
have
left
you
a
long
time
ago
تسألني
شاللي
حدني
You
ask
me
what
led
me
on
شاللي
جبرني
عالهوى
What
forced
me
to
fall
in
love
اللي
جبرني
إني
أحبك
What
forced
me
to
love
you
ياللي
خذاني
مني
حبك
You
who
took
my
love
from
me
اللي
جبرني
إني
أحبك،
أحبك
What
forced
me
to
love
you,
love
you
ياللي
خذاني
مني
حبك
You
who
took
my
love
from
me
رجعني
لي
أرجوك
حلفتك
بربك
Bring
me
back,
I
beg
you,
I
swear
by
your
God
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
هادي
أخباري
This
is
what's
up
with
me
لكن
بسألك
بالله
But
I
ask
you
by
God
وش
الطاري؟
What's
the
latest?
من
اللي
شاغل،
اللي
شاغلك
عني؟
Who's
got
you
so
preoccupied
you
can't
think
of
me?
عسى
ما
شر،
وش
خلاك
تذكرني؟
I
hope
you're
okay,
what
made
you
think
of
me?
من
اللي
شاغل،
اللي
شاغلك
عني؟
Who's
got
you
so
preoccupied
you
can't
think
of
me?
عسى
ما
شر،
وش
خلاك
تذكرني؟
I
hope
you're
okay,
what
made
you
think
of
me?
بعد
ما
اعتدت
هجراني
After
I
got
used
to
your
abandonment
ليه
تجدد
أشجاني؟
Why
are
you
stirring
up
my
sorrows
once
again?
بعد
ما
اعتدت
هجراني
After
I
got
used
to
your
abandonment
ليه
تجدد
أشجاني؟
Why
are
you
stirring
up
my
sorrows
once
again?
بعدها
تروح
وتنساني
Then
you'll
go
off
and
forget
me
ترجع
لي
بعمر
ثاني
You'll
come
back
to
me
in
another
life
بعدها
تروح
وتنساني
Then
you'll
go
off
and
forget
me
ترجع
لي
بعمر
ثاني
You'll
come
back
to
me
in
another
life
تسألني
عن
أخباري
You
ask
me
about
my
news
وش
أخباري؟
What's
up
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.