Paroles et traduction Dalia - عشقت حرف العين
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عشقت حرف العين
The love of the letter ain
عشقت
حرف
العين
من
بد
الحروف
My
love
for
the
letter
ain
is
the
beginning
of
letters
كل
ما
نطقت
الحرف
اشرق
في
حلاه
Whenever
I
pronounce
the
letter,
it
shines
in
its
beauty
حيث
انه
اسم
الزين
مملوح
الوصوف
As
it
is
the
name
of
the
adornment,
the
perfect
in
description
يبدأ
بحرف
العين
في
صمت
الشفاه
It
begins
with
the
letter
ain
in
the
silence
of
the
lips
عشقت
حرف
العين
من
بد
الحروف
My
love
for
the
letter
ain
is
the
beginning
of
letters
كل
ما
نطقت
الحرف
اشرق
في
حلاه
Whenever
I
pronounce
the
letter,
it
shines
in
its
beauty
بستانه
قلبي
والعيون
حقه
تروف
My
heart's
garden,
and
my
eyes
have
the
right
to
enjoy
it
ماهمي
إلا
راحته
وغاية
رضاه
I
am
nothing
but
his
comfort
and
the
goal
of
his
pleasure
حبه
سبى
عقلي
وانا
عيني
تشوف
His
love
has
captivated
my
mind,
and
my
eyes
can
see
إشحيلتي
يا
ناس
شسوي
معاه
Oh
my
misery,
people,
what
should
I
do
with
him?
عشقت
حرف
العين
من
بد
الحروف
My
love
for
the
letter
ain
is
the
beginning
of
letters
كل
ما
نطقت
الحرف
اشرق
في
حلاه
Whenever
I
pronounce
the
letter,
it
shines
in
its
beauty
اشباه
ريمٍ
ما
عرف
شمس
الصيوف
Like
a
gazelle
that
does
not
know
the
sun
of
summer
رابي
بروض
العز
لا
روض
الفلاه
I
am
in
the
garden
of
glory,
not
the
garden
of
the
desert
احلى
الطبايع
فيه
بس
عيبه
الكسوف
The
most
beautiful
of
natures
is
in
him,
but
his
only
flaw
is
his
eclipse
اذا
ضحك
يحمر
خده
من
حياه
When
he
laughs,
his
cheeks
blush
from
his
life
عشقت
حرف
العين
من
بد
الحروف
My
love
for
the
letter
ain
is
the
beginning
of
letters
كل
ما
نطقت
الحرف
اشرق
في
حلاه
Whenever
I
pronounce
the
letter,
it
shines
in
its
beauty
ان
غاب
وحشة
غيبته
تملاني
خوف
If
he
is
absent,
the
loneliness
of
his
absence
fills
me
with
fear
وان
عاد
لي
عادت
الى
روحي
الحياه
And
when
he
returns
to
me,
life
returns
to
my
soul
عليه
اسمي
كل
ما
صوبي
يطوف
My
name
revolves
around
him
whenever
he
turns
towards
me
وامسح
جبينه
براحتي
من
زود
غلاه
And
I
wipe
his
forehead
with
my
comfort
from
the
excess
of
his
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammed Omer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.