راشد الفارس - Tyour Shalwa - traduction des paroles en anglais

Tyour Shalwa - راشد الفارسtraduction en anglais




Tyour Shalwa
Your Shalwa (Your Quail)
يفز قلب الرياض وكلن يناظر
The heart of Riyadh leaps, and everyone gazes
على سنا خطوتك مال الحسن كله
At the beauty of your steps, possessing all the charm.
نجمك يشع ونجوم الليل تتناثر
Your star shines, and the stars of the night scatter.
عبيرك المسك وطيبك جا على حلّه
Your fragrance is musk, and your scent comes perfectly blended.
بطيور شلوى عبير اليوم تتفاخر
With the scent of Shalwa (quail), fragrances today boast,
(بندر) وشوفة (يزيد) وشوف (عبدالله)
(Bander), seeing (Yazid), and seeing (Abdullah),
اخوانك العزوة اللي ما لهم آخر
Your brothers, the support, who have no equal,
امرجّحين الصواب اسيوف منسلّه
Swinging the right, swords unsheathed.
عبير سحرك كأنه فرحة الخاطر
The magic of your allure is like the joy of the heart,
يا فرحة (الجوهرة) يا شمس(ن) امطلّه
Oh, the joy of (Al-Jawhara), oh, rising sun.
ابوك ما غاب وبإخوانك هنا حاضر
Your father is not absent, and with your brothers he is present here,
عز الرواجح يا فخر محمد و ظلّه
The pride of the influential, oh, the pride of Muhammad and his shadow.
تخضع لضيّك شموس الكون وتسافر
The suns of the universe submit to your light and journey,
هذي تفاصيل حسنك دقه وجلّه
These are the details of your beauty, precise and grand.
علمتي الصبح كيف انه يجي باكر
You taught the morning how to come early,
وعلمتي الشوق لو جيتي يجي كلّه
And you taught longing, if you come, to come completely.





Writer(s): Saud Al Babtain, Sahm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.