Zina Daoudia - Wa Tastamir Al Hayat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zina Daoudia - Wa Tastamir Al Hayat




Wa Tastamir Al Hayat
And Life Continues
وجمعت الشنطة شديت
I packed my bags, I tightened them
الطريق إللي مبغيتوش
The way I didn't want
وبكيت وبكيت تحرقوا الرموش
And I cried and cried, burning my eyelashes
الحب إللي كان طلع ما منوش
The love that was, nothing came of it
مبقتلي غير الخاتم فيديا شايطة
I only have this ring left, I'm keeping it
مدرتش الفالطة يا حضيت
I wasn't the one at fault, my dear
العيب مني ميشوفوش
The fault is mine, it's not obvious
كلام الناس ندير مسمعتوش
People's talk, we shouldn't listen
اش كان خاص يدار وما درتوش
What should have been done, I didn't do
معرفش هو ولا أنا إللي غالطة
I don't know if he or I am wrong
وجمعت الشنطة شديت
And I packed my bags, I tightened them
الطريق إللي مبغيتوش
The way I didn't want
بكيت وبكيت وتحرقوا الرموش
And I cried and cried, burning my eyelashes
الحب إللي كان طلع ما منوش
The love that was, nothing came of it
مبقتلي غير الخاتم فيديا شايطة
I only have this ring left, I'm keeping it
مدرتش الفالطة يا حضيت
I wasn't the one at fault, my dear
العيب مني ميشوفوش
The fault is mine, it's not obvious
كلام الناس ندير مسمعتوش
People's talk, we shouldn't listen
اش كان خاص يدار وما درتوش
What should have been done, I didn't do
معرفش هو ولا أنا إللي غالطة
I don't know if he or I am wrong
وتستمر الحياة إلى يوم الممات
And life continues until the day we die
كيف بغات الوقت جات والجروح ليام تداويه
As time goes by, wounds will heal
عندنا ذكريات ما دام فالقلب دقات
We have memories, as long as our hearts beat
ياك إللي فات فات والقلب بالنار نكويه
What's done is done, and my heart is burning
لاي لاي لاي لا لا لاي لاي
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
راني مقتنعة خديت القرار ومنو تيقنت
I'm convinced, I've made up my mind
نسبة رجوعي Zero percent
The chances of me coming back are zero
هذا ما بغيتي غا نقولك exelent
This is what you wanted, so let me tell you "excellent"
ما خليت حاجة ليك شافعة
I didn't leave anything for you
لرايي تابعة من اليوم فحياتي
I'm following my heart, from now on
غا تكون واحد غريب
You'll be a stranger to me
وتدوز الأعوام تهرم شعرك يشيب
Years will pass, your hair will gray
وخة تشرق الشمس من المغيب
And the sun will rise in the west
عمرك تحلم تلقاني عندك راجعة
You'll always dream of me coming back to you
راني مقتنعة خديت القرار ومنو تيقنت
I'm convinced, I've made up my mind
نسبة رجوعي Zero percent
The chances of me coming back are zero
هذا ما بغيتي غا نقولك exelent
This is what you wanted, so let me tell you "excellent"
ما خليت حاجة ليك شافعة
I didn't leave anything for you
لرايي تابعة من اليوم فحياتي
I'm following my heart, from now on
غا تكون واحد غريب
You'll be a stranger to me
وتدوز الأعوام تهرم شعرك يشيب
Years will pass, your hair will gray
وخة تشرق الشمس من المغيب
And the sun will rise in the west
عمرك تحلم تلقاني عندك راجعة
You'll always dream of me coming back to you
وتستمر الحياة إلى يوم الممات
And life continues until the day we die
كيف بغات الوقت جات
As time goes by
والجروح ليام تداويه
And wounds will heal
عندنا ذكريات مادام فالقلب دقات
We have memories, as long as our hearts beat
ياك إللي فات فات
What's done is done
والقلب بالنار نكويه آه آه
And my heart is burning, oh, oh
مادام فالقلب دقات آه
As long as our hearts beat, oh
ذكريات دقات آه آه
Memories, oh, oh
والقلب بالنار نكويه
And my heart is burning





Writer(s): anwar maqdour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.