Paroles et traduction سيف نبيل - Men Teshouf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
تشوف،
حبيبك
ضاع
منك
أبد
لا
تضوج
Когда
увидишь,
что
лишилась
меня,
любимая,
не
грусти.
من
تشوف،
نسيتك
حقي
يلّي
سوالفك
عوج
Когда
увидишь,
что
я
забыл
тебя,
ту,
чьи
слова
были
ложью.
حرامات،
قلت
عنك
حبيبي
بيوم
Как
жаль,
я
ведь
звал
тебя
любимой
когда-то.
يا
الماليني
بس
هموم،
طلعت
ما
تسوى
يا
بالذات
Ах,
моя
печаль,
моя
боль,
ты
оказалась
того
не
стоишь,
особенно
ты.
أصابيعي
بعد
تعبت،
قد
ما
أحسب
الدقّات
Мои
пальцы
устали
считать
удары.
عبالي
قلبي
ميت
لا،
أبشرك
عايش
وما
مات
Ты
думала,
моё
сердце
мертво?
Нет,
сообщаю
тебе,
оно
живо
и
не
умерло!
أصابيعي
بعد
تعبت،
قد
ما
أحسب
الدقّات
Мои
пальцы
устали
считать
удары.
عبالي
قلبي
ميت
لا،
أبشرك
عايش
وما
مات
Ты
думала,
моё
сердце
мертво?
Нет,
сообщаю
тебе,
оно
живо
и
не
умерло!
أحب
غيرك
بأحلى
أيامي
يل
أيامك
ولا
حلوات
Я
полюблю
другую
в
свои
лучшие
дни,
ведь
твои
дни
не
были
сладкими.
أحب
غيرك
بأحلى
أيامي
يل
أيامك
ولا
حلوات
Я
полюблю
другую
в
свои
лучшие
дни,
ведь
твои
дни
не
были
сладкими.
من
تقول،
أحبك
وأنت
بالك
يم
شخص
ثاني
Когда
ты
говоришь
"люблю",
а
твои
мысли
с
другим...
من
تقول،
أوافي
لك
وأبد
ما
توافي
لأحضاني
Когда
ты
говоришь
"буду
верна",
но
никогда
не
хранила
мне
верность.
بعد
لا،
كافي
وحَدنا
بس
لهنا
Хватит,
довольно,
мы
одиноки
в
своих
страданиях.
هذا
الحب
تعبت
وياه،
ولازم
أنسحب
آني
Я
устал
от
этой
любви,
и
мне
пора
уходить.
يل
ما
تسوى
حنيتي،
ليش
آني
عليك
أبقى
Моя
нежность
того
не
стоит,
зачем
мне
держаться
за
тебя?
أحرق
حبك
وبإيدي،
مثل
ما
أحرق
الورقة
Я
сожгу
твою
любовь
своими
руками,
как
сжигают
лист
бумаги.
يل
ما
تسوى
حنيتي،
ليش
آني
عليك
أبقى
Моя
нежность
того
не
стоит,
зачем
мне
держаться
за
тебя?
أحرق
حبك
وبإيدي،
مثل
ما
أحرق
الورقة
Я
сожгу
твою
любовь
своими
руками,
как
сжигают
лист
бумаги.
نهاية
حبك
مبينة،
وصلنا
لآخر
الحلقة
Конец
нашей
любви
очевиден,
мы
дошли
до
последней
серии.
نهاية
حبك
مبينة،
وصلنا
لآخر
الحلقة
Конец
нашей
любви
очевиден,
мы
дошли
до
последней
серии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saif Nabeel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.